Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Тогда вы должны знать

Тогда вы должны знать перевод на испанский

58 параллельный перевод
- Тогда вы должны знать ваш номер.
Si es su auto, ¿ cuál es el número de licencia?
Тогда вы должны знать, что может спасти Фантазию.
Entonces ustedes deben saber que puede salvar a Fantasía.
Тогда Вы должны знать сколько это стоит.
Bueno, si queréis ir allí tendréis que pagar el precio.
- Тогда вы должны знать Ду'Рога.
- Entonces conocerá usted a Du'Rog.
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
Bueno, tambien deberia saber que lo ultimo que el necesita ahora es... una sarcastica figura paterna asustandolo.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
Entonces, también sabrán que no queremos haceros daño.
Тогда вы должны знать магистра Сайфо-Диаса.
Entonces debe conocer al maestro Sifo-Dyas.
- Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле.
- Bien, entonces Ud. sabe Ud. sabe que estamos al borde de otro cataclismo probablemente nuclear, en nuestro suelo.
- Ну, тогда вы должны знать что я тоже забочусь о ней.
- Si de algo sirve a los dos nos importa Lana.
Тогда Вы должны знать, что это был совсем другой случай... при совсем других обстоятельствах.
Entonces debe saber que es un caso muy diferente bajo circunstancias muy diferentes
Хорошо, тогда вы должны знать, что я сильно рискую.
De acuerdo, deberías saber que estoy corriendo un riesgo muy grande aquí.
Тогда вы должны знать, что смерть Феликса это профессиональный риск.
Entonces también sabe la forma en que murió Félix Es un riesgo laboral.
Тогда вы должны знать, что прямо сейчас вы в нас очень нуждаетесь.
- Sí. Entonces debes saber que en este momento ustedes nos necesitan.
Тогда вы должны знать, что булинь - лучший узел для швартовки.
Entonces usted sabía que el as de guía es el mejor nudo de amarre.
Тогда вы должны знать, что я ничего вам не скажу.
Deberías saber entonces, que no voy a contarte nada.
Тогда вы должны знать, что у каждого есть уникальная история для рассказа, если задавать правильные вопросы.
Entonces usted debería saber que todo el mundo tiene una historia excepcional que contar si se hacen las preguntas correctas.
Тогда вы должны знать, что он вас любит.
Entonces, debes saber que te quiere un montón.
Тогда вы должны знать, что я не продаюсь.
Entonces, sabrás que no me pueden comprar.
Тогда вы должны знать, что ваша защита не стоит выеденного яйца.
Entonces debes saber que tu detención preventiva no vale para nada.
Чтож, если вы так хорошо осведомлены о моем начальстве, тогда вы должны знать, что у них очень... очень хорошо получается находить людей.
Bueno, si sabes mucho acerca de mis empleadores, entonces debes saber que ellos son muy... buenos encontrando gente.
Ну а если решите довериться, тогда вы должны знать. Я не могу вам ничего гарантировать.
Y si decidís hacerlo, entonces tenéis que saber que no puedo garantizar nada.
Тогда вы должны знать, что мы должны это делать в кабинете.
Entonces también deberías saber que deberíamos estar haciendo esto en la consulta.
Тогда вы должны знать, что такое проверки в юридической школе. Если вы даже были просто обвинены в совершении тяжкого преступления...
Entonces deberías saber que todas las facultades de derecho comprueban si has sido acusado de un delito.
Тогда вы должны знать, что моя дочь не ответственна за поступки её отца.
Entonces deben saber que mi hija no es responsable de lo que hizo su padre.
Тогда вы должны знать, что Харпер работал на Флетчера.
Entonces debería saber que Harper trabajaba para Fletcher.
Тогда вы должны знать, что он был готов на всё для защиты Стены.
Entonces sabréis que él haría cualquier cosa para defender el Muro.
- Хорошо, тогда вы должны знать протокол.
- Debería entender el protocolo.
Тогда вы должны знать, что нет двух одинаковых случаев биполярного расстройства.
Entonces debe saber que ningún caso de bipolaridad es igual.
Ну, если это так, тогда вы должны знать достаточно и выказать некоторое уважение игре.
Bueno, en ese caso, debería saber lo suficiente como para mostrar un poco de respeto por la partida.
Тогда вы должны знать, что значит – завалить весь процесс. Теперь валите, пока я вам не навалял.
Ahora salgan de mi escenario antes de que los obligue.
- Верно. - Тогда вы должны знать также и Джули Финли.
- Entonces también debes conocer a Julie Finlay.
— Тогда вы должны знать, что доктор Толливер — эксперт в лечении и уходе, поэтому иск против неё — это недальновидно.
- Bueno, entonces sabrá que la Dra. Tolliver es experta en su contención y cura, y que demandarla está fuera de lugar.
Тогда вы должны знать, что жизнь всех в опасности, а не только моя.
Entonces sabrán que la vida de todos corre peligro, no solo la mía.
Тогда вы должны знать, что вождение в пьяном виде в этом штате запрещено, сенатор.
Entonces debería saber que conducir bebido es ilegal en este estado, Senador.
Тогда вы должны знать что, эти слухи неподтверждены.
Entonces también debe saber que esos rumores nunca han sido demostrados.
Тогда вы должны были знать, на что идете?
Entonces debías saber dónde te estabas metiendo.
Вы должны знать всё, что тогда произошло.
Estoy segura de que lo sabes todo.
Тогда вы должны это знать.
Entonces, conocéis esto.
Тогда вы обязаны знать, что вы должны были прибыть с ним на Вулкан.
Debía saber que tenía que traerlo a Vulcan.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
Entonces, deben saber que esas cosas han acabado con millones de vidas y que lo continuarán haciendo a no ser que los detengamos.
Тогда вы должны бы уже знать. Одевать его?
- Doctora, ¿ le desnudo?
Тогда вы должны хорошо его знать.
¿ Qué consigues dudando de lo que los demás te dicen?
Тогда, вы должны знать, что мистер Мартин все еще в опасности.
Entonces, deberías saber que el Sr. Martin aun está en peligro.
Тогда Вы непременно должны были знать, Что он мертв, правильно?
Entonces, se habra dado cuenta de que estaba muerto, ¿ no?
Тогда вы согласитесь, что люди должны знать правду?
¿ Entonces estará de acuerdo en que es importante que la gente sepa la verdad?
Тогда я думаю, что вы должны знать как это - подчиняться закону.
Supongo entonces deberían saber cómo cumplir la ley.
Тогда, вы должны знать, материнский долг - защища...
Entonces debe saber que el deber de una madre es proteger...
Ёто только справедливо, € скажу вам, что риск, но вы также должны знать, что если мы просто оставим это, он будет расти, и тогда, € боюсь, это, безусловно, будет парализовать вас.
Es justo que te hable de ese riesgo, pero también deberías saber que si lo dejamos crecerá y entonces, me temo que definitivamente te paralizaría.
Если вы не делали этого, мы должны знать, тогда мы сможем найти виновного.
Si usted no hizo esto, tenemos que saberlo para que podamos encontrar al hombre responsable.
Хорошо, тогда, я просто подумал что вы должны знать, поэтому.
Bueno, esta bien, sólo pensé que debías saberlo, así que.
Тогда вы уже должны знать, сестра Элкинс, что наша цель оставлять пациентов живыми, а не убивать их в следствие небрежности после того, как хирург сделал всё возможное для его спасения.
Entonces ya debe saber, enfermera Elkins, que el objetivo es mantener los pacientes vivos, no matarlos por negligencia después de hacerlo un cirujano todo lo posible para salvarlos.! - - i- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]