Травма головы перевод на испанский
270 параллельный перевод
У неё травма головы.
Se lastimó la cabeza.
На первый взгляд, массивная травма головы.
Bueno, a primera vista, yo diría que un trauma craneal masivo.
У меня недавно была травма головы и я забываю даты, номера
Sufrí una lesión en la cabeza y ciertas cifras...
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
aparentemente, buena salud. Traumatismo craneal causado por objeto contundente... probablemente sufrido antes de estas puñaladas.
Видимая причина смерти - травма головы.
Fue un golpe en la cabeza.
У меня была серьёзная травма головы, когда я учился в школе.
Esto es Ud., con pechos.
Доктор сказал, у нее травма головы.
El doctor dijo trauma craneoencefálico.
Белый мужчина, около сорока, травма головы.
{ C : $ 00FFFF } - Giles...
- Обширная травма головы.
- Fractura de cráneo.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
Yo no estuve de acuerdo, pero tenía daño cerebral.
Если у тебя травма головы...
Si ha sufrido daños en la cabeza...
Тупая травма головы.
Trauma por golpe en la cabeza.
МАЛКОЛЬМ, ЭТО ТРАВМА ГОЛОВЫ.
Te lastimaste la cabeza.
СНОВА ВЫ, РЕБЯТА? И ТРАВМА ГОЛОВЫ.
¿ Otra vez ustedes, chicos?
Травма головы. Кровь на на наркотики, ЭКГ и метаболический анализ.
Quiero un estado inmediato de trauma con análisis de toxicología, electrocardiograma y metabolismo.
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня больше.
Bueno, señor, tiene una grave factura en su tibia izquierda pero es el trauma en la cabeza lo que me preocupa.
Тупая травма головы и груди.
Vio golpes de un objeto contundente en cabeza y pecho.
Поэтому травма головы повлекла за собой кровоизлияние в мозг.
Así que cuando recibió la herida en la cabeza aceleró el sangrado cerebral.
Травма головы - это ни о чем не говорит.
- "Trauma abrupto" no me dice nada.
Да, кажется, у него была... Травма головы. Да.
Sí, creo que fue por un trauma en la cabeza.
- У него была травма головы!
- No sé de qué hablas.
Этому пациенту 20 лет, травма головы.
Paciente, 20 años, traumatismo craneo encefálico,
- Есть давние повреждения, но травма головы получена в промежутке от 10 до 24 часов...
Los abusos son de hace mucho, la lesión en la cabeza, entre 10 y 24 horas...
- Офицеры, ведущие расследование, уверены... травма головы это продолжение непрекращающегося насилия.
Según los investigadores el traumatismo de cráneo es parte de un patrón de abuso.
Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Traumatismo de cráneo, mayormente en el lado izquierdo.
- Травма головы. - Нет.
- El traumatismo de cráneo.
Установлена травма головы.
Daños claros en la cabeza.
Доктор, что опаснее, травма головы или травма ноги?
Doctor, ¿ qué es más grave, una herida en la cabeza o en el pie?
— Травма головы.
- Una herida en la cabeza.
Обширная травма головы.
Trauma craneal masivo, hemorragia interna, facturas múltiples.
Закрытая травма головы.
Veamos. Tiene una herida cerrada en la cabeza.
Меня беспокоит травма головы.
Pero es el trauma cerebral lo que me preocupa.
Травма головы каким-то тупым предметом.
Un golpe muy fuerte en la cabeza.
Скорее всего, это была какая-то. травма головы И мы пропустили опухание потому...
Debió ser traumatismo en la cabeza y pasamos por alto la hinchazón porque, bueno, su cabeza ya está hinchada.
Миа Хэнсон, 5-летняя девочка, получила увечье в живот, тупая травма головы.
Aplastamiento de abdomen, trauma en cabeza. Presión 90 sobre 60, pulso 110.
18 месяцев, ушиб, возможно, травма головы |
18 meses, contusiones, posible herida en la cabeza. Presión sanguínea.
Эрин Стэнли, 34, тяжелая травма головы, | кирпич залетел через лобовое стекло 3 балла по шкале комы Глазго.
Erin Shanley, 34, trauma masivo en la cabeza cuando un ladrillo atravesó su parabrisas. G.C.S. de 3 en el campo
Травма головы, да?
- Trauma craneal, ¿ no?
ммм... и открытая травма головы.
Oh, y una herida en la cabeza obvia.
Не понимаю. Ты сказал, что у него травма головы.
No lo entiendo, dijiste que había daños en la cabeza.
Да, была не большая травма головы.
Sí, hay pequeños daños en la cabeza.
Значит, всему виной моя травма головы?
¿ Así que ahora plantearás la tontería del lóbulo frontal?
И у меня серьёзная травма головы.
SUFRÍ UNA LESIÓN EN LA CABEZA.
- Тяжелая травма головы.
- Trauma agudo en la cabeza.
Нам удалось стабилизировать ее повреждения. Но у вашей матери тяжелая травма головы.
Logramos estabilizar las lesiones inmediatas pero su madre sufrió un severo trauma en la cabeza.
Это могла быть травма головы.
Podría ser una lesión en la cabeza.
- Легкий ушиб головы. Или по научному - легкая черепная травма. - Плюс шок вследствие сотрясения, то есть удара.
Leve "conmotius cerebris", alias conmoción cerebral, unido a un estado de shock, por culpa de un lígero trauma craneal.
У него была травма головы.
Sufrió una herida en la cabeza hace unos meses.
У вас серьезная травма головы.
Tiene una grave herida en la cabeza.
- Обширная травма головы.
- Politraumatismo craneal.
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
El golpe es en el cuadrante inferior derecho, pero vino de abajo.