Тупой придурок перевод на испанский
51 параллельный перевод
Тупой придурок.
¡ Estúpido ingenuo!
Тупой придурок!
¡ Será gilipollas!
Ты самый тупой придурок, которого я встречал в своей гребаной жизни!
¡ Sos el pelotudo más grande que conocí en mi puta vida!
Тупой придурок!
¡ Idiota!
Тупой придурок, у которого пахнет изо рта, пронзает взглядом мой мозг.
Un sudado dientudo lunático con una mirada que golpea mi cerebro.
Чёрт. Ёбаный мудак. Тупой придурок.
Cretino, estúpido, pendejo.
Тупой придурок.
- Estúpido.
Всё такой же тупой придурок.
Defectuoso. Pendejo hijo de puta, aún se caga en el campamento.
Тупой придурок!
¡ Vaya tonto!
Ты слышал меня, тупой придурок?
- Me oíste, idiota.
А я - тупой придурок, который проторчал здесь всю ночь.
Soy un estúpido que pasó la noche aquí.
По-моему, он просто большой, тупой придурок.
Es tontísimo, si quieres mi opinión.
Что там у тебя еще есть, тупой придурок?
¿ Aún no lo entiendes, eres estúpido o qué?
Ты тупой придурок.
" ¡ Gilipollas descerebrado!
- Ты тупой придурок.
- Eres un imbécil.
Я считаю, что любой, кто изменяет своей девушке - большой тупой придурок.
Creo que alguien que engaña a su novia es un maldito estúpido idiota.
Этот тупой придурок ужасно целовался.
Ese gilipollas estúpido besaba fatal.
Этот тупой придурок открыл пицерию.
El tonto bastardo abrió su propia pizzería.
Ты такой тупой придурок, Все вокруг хотят тебя стукнуть, Великая Тыква - супер гей... Удар, удар, удар и дернуть за трусы!
tu eres un estupido idiota y haces que la gente quiera golpearte la gran calabaza super homosexual golpe golpe calzon chinooo!
Ты... тупой, тупой, тупой, тупой придурок.
Estúpido, estúpido estúpido, estúpido, estúpido, maldito estúpido.
Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Qué susto nos has dado, gilipollas de mierda.
Ты тупой придурок, ту пленку оставил?
¿ Te quedaste con el video, imbécil estúpido?
Тупой придурок.
Maldito bastardo.
Я на твоей стороне, ты тупой придурок.
Estoy de tu lado, imbécil.
Тупой придурок.
- Maldito sacón. - ¿ Qué?
Тупой придурок.
Estúpido idiota.
Посмотри на мою задницу, тупой придурок.
Miren mi trasero, estúpidos idiotas.
Тупой придурок. Где же ты?
Estúpido cabrón. ¿ Dónde estás?
Да заканчивай уже, тупой придурок.
Sigue con esto, ¡ pequeña polla estúpida!
Тупой придурок!
¡ Estúpido idiota!
Заткнись, Уинстон. Тупой придурок
Cállate, Winston.
Потому что ты тупой придурок!
¡ Es porque eres un maldito idiota!
Мне бы следовало это сделать, тупой придурок!
¡ Debería dispararte, estúpido hijo de puta!
И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок?
Y ahí no pone en ningún sitio nada sobre una pistola, ¿ o sí? ¡ imbécil, cretino bastardo!
Тупой придурок.
Pendejo.
Тупой придурок.
Estúpido gilipollas.
Выходи, тупой придурок!
Termita sal de ahí, maldito idiota.
Поэтому этот тупой придурок настаивает на 10 % и упирается, как может.
Este cabrón de mierda insiste en el 10 % y se va a clavar con los talones.
- Тупой придурок.
- Un loco lunático.
Он стоит за воротами, смотрит на меня и кричит : "Ты, тупой английский придурок!"
Él tan sólo se queda detrás del blanco, me mira y dice "¡ Ignorante inglés pajillero!"
Но не для этой клиники, так как я ни придурок, ни тупой тунеядец.
No según esta clínica, porque no soy idiota, ¡ ni soy un zángano sin cerebro!
Ты что, тупой? Ну ты и придурок!
No puedes entenderme?
Вот этот тупой пацан. Он придурок ёбаный.
Ese chico estúpido, es un maldito idiota.
Ты мудак тупой, это всего лишь какой-то придурок в маске.
Estúpido imbécil, es sólo un idiota con una máscara.
Тупой старый придурок.
Viejo tonto.
Она придирается к тебе потому, что ты тупой теряющий куртку придурок.
Te regaña a ti porque eres una estúpida boba pierde-abrigos.
Тупой богатый придурок Роджер Фрэнк сказал мне быть там точно в 10 часов.
Estúpido idiota rico Roger Frank me dijo que tengo que estar a las diez en punto.
Что? тупой ты придурок!
¿ Qué? Ella se refería a quien coño son estos tíos, ¡ tú grandísimo imbécil gilipollas!
Тупой придурок
Estúpido cabezón.
Слушай, мужик, не думай даже встречаться с моей дочерью долго, понял, придурок, с твоей тупой "мамбел-кор" херней.
Pues escucha, tío, no te vayas a pensar que saldrás con mi hija mucho tiempo, ¿ vale, capullo? Con tu estúpida mierda de "balbuceo-core", ¿ vale?
придурок 3129
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой идиот 26
тупой ублюдок 58
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34
тупой и еще тупее 16
тупой 217
тупой идиот 26
тупой ублюдок 58
тупой вопрос 23
тупой сукин сын 34