Ты богиня перевод на испанский
85 параллельный перевод
- Он думает, что ты богиня?
- ¿ Y creyó que eras un dios?
Мать моя... да ты богиня Бхагавати
Madre... tu eres la diosa Bhagawati
Я думал, что ты богиня Луны Диана превратившаяся в смертную.
¿ Conoces estos versos? "La misma luna se encarnó dentro de ella."
Фьорелла, ты богиня!
¡ Fiorella! ¡ Eres extraordinaria!
Ты богиня Бенареса, которая превращает эту страну в небеса
" Eres la Diosa de Banaras, que transforma este país en un paraíso.
Ты богиня.
Eres una diosa.
Ты королева, ты богиня, мое вдохновение...
Mi musa. Dr. Malcolm.
- Ты богиня, Нэнс.
Todo lo que quería era una respuesta.
Помни, ты богиня. - Спасибо, Шон.
Recuerda, eres una diosa.
Ты богиня.
Eres una Diosa.
Да ты богиня.
Eres una diosa.
Ты богиня.
Eres una diosa. Bueno, gracias.
Ты богиня.
Sois una diosa.
"Ты богиня, любовь моя"
Mi amada se parece a Dios
Мне кажется, ты богиня. Да?
-.. a mi me parece una diosa.
Ты их богиня свободы. Вперед.
Idiota, soy Carla Donner, de la Ópera Imperial.
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия? { Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
¿ Qué dices a ello, mi bella flor de lis, la más bella Catalina del mundo, mi muy querida y divina diosa?
Ложная богиня, ты предала нас!
¡ Falsa diosa! ¡ Nos has traicionado!
Ты не богиня Троянцев.
Usted no es la diosa de Troya.
О, всемогущая богиня... Ты... Я молил тебя.
Madre todopoderosa... te lo he suplicado.
- Ты преувеличиваешь... моя богиня! - Почему?
- ¿ Por qué?
Богиня Диана, чтобы ты ожила я соблазнила такого козла! И ты познаешь блаженство любви.
Diosa Diana, te ofrezco el esperma de uno que atraje para ti así puedes vivir y conocer tal placer...
Ты - богиня красоты!
La gloria de Dios está en ti.
И он умрет, а ты полностью восстановишься, моя черная богиня.
El morirá y tú te recuperarás por completo mi diosa del mal.
Богиня, почему ты так жестока?
Ebania, ¿ por qué eres tan cruel conmigo?
Дымка, ты просто богиня, живая легенда.
Huma, tú eres una diosa, una leyenda viva.
Для меня ты - богиня.
- Eres una diosa para mí.
Ты, Крылатая Богиня, придёшь в мой мир и исполнишь своё предназначение.
Tsubasa no Kami... ( Diosa de alas ) Ven a mis tierras...
Ты Крылатая Богиня?
¿ Eres Tsubasa no kami?
Ты Крылатая Богиня.
Tú eres Tsubasa no kami.
Хмм.... Пока мы не убедимся, что ты на самом деле Крылатая Богиня.
Hasta que confirmemos si eres realmente Tsubasa no kami.
- Ты настоящая богиня.
- Eres una diosa.
О, богиня! Ты выйдешь за меня?
Cásate conmigo, diosa.
Ты больше, чем высокая, худая богиня.
No eres sólo una diosa alta y delgaducha.
Ты просто - богиня с клеем.
Realmente eres una diosa con el pegamento.
О, ты выглядишь как богиня.
- Pues, te ves como una Diosa.
И сейчас я сижу тут с тобой, и ты выглядишь как нереальная богиня.
Y ahora estoy sentado contigo y te ves como una maldita diosa.
Ты прекрасная богиня магии!
Eres una diosa bruja poderosa.
Так ты думаешь, что богиня влезла в какую-то местечковую дикторшу ТВ?
Entonces, ¿ en verdad crees que esta diosa está visitando los barrios bajos como la granjera Diane Sawyer? Llámalo corazonada.
Ты - богиня?
¿ Eres una diosa?
Ты великая и сильная Богиня Смерти
Usted Diosa gloriosa y poderosa de la Muerte,
Ты для меня, словно греческая богиня.
Eres como una diosa griega para mí.
Я - Эгир, бог морей, а ты - Ран, моя морская богиня.
Soy Aegir, el dios del mar, y tú eres Ram, mi diosa de los mares.
О, ты прямо богиня.
Eres una diosa.
Ты просто богиня.
Es como una mascota.
Вероника, ты прекрасна, как богиня!
Veronica, eres una diosa.
С опытом, ты станешь, как богиня Диана, разящая врагов издалека.
Con práctica, serás como la diosa Diana, hiriendo a los enemigos desde lejos.
Эх, богиня джунглей - ты шлюха.
Dioses de la jungla, sois unas zorras.
О богиня, я надеюсь, ты согласишься стать моей женой, но выбор за тобой.
Hermosa diosa, es mi esperanza que tu aceptes ser mi esposa pero la elección es tuya.
- Ты безрассудная, безответственная, продающая льненые изделия, богиня
Eres imprudente, irresponsable, diosa de las ventas de ropa de cama.
Может помочь великолепная средиземноморская богиня, ждущая тебя дома, если ты сможешь это устроить.
Ayuda tener a una maravillosa diosa mediterránea esperándote en casa si puedes conseguir una.
богиня 134
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты боец 43
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты боец 43
ты больна 152
ты боишься того 24
ты босс 84
ты большой 24
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты больше 68
ты боишься того 24
ты босс 84
ты большой 24
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты больше 68