Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты должно быть шутишь

Ты должно быть шутишь перевод на испанский

313 параллельный перевод
Ты должно быть шутишь.
Debes estar bromeando.
- Ты должно быть шутишь.
- ¡ Estás de broma!
Ты должно быть шутишь.
Tienes que estar bromeando.
Ты должно быть шутишь.
Estás bromeando, ¿ verdad?
- Ты должно быть шутишь.
- No lo dirás en serio.
- Ты должно быть шутишь.
- Debes de estar bromeando
Ты должно быть шутишь, да?
Estás bromeando, verdad?
Давай потанцуй со мной. - Ты должно быть шутишь.
- Tienes que estar bromeando.
- Окей, ты должно быть шутишь.
Debe estar bromeando.
Ты должно быть шутишь.
Seguro me estas jugando una broma.
- Ты должно быть шутишь. - Он попросил возможности арестовать любых подозреваемых, которых установит ФБР.
Ha pedido poder detener a los sospechosos identificados por el FBI.
- Ты должно быть шутишь.
- Tienes que estar de broma.
Ты должно быть шутишь?
Tiene que estar bromeando.
Я хотела прекратить это. Ты должно быть шутишь!
Queria dejarlo.
- Ты должно быть шутишь.
- Debes estar bromeando.
Ты должно быть шутишь.
¿ Estás bromeando, verdad?
Ты должно быть шутишь...
Tiene que ser una broma... ¿ Ella?
Ты должно быть шутишь.
Tiene que ser una broma.
- О, ты должно быть шутишь.
- Tienes que estar bromeando. - Tienes que estar bromeando.
Вот, чёрт, ты должно быть шутишь.
Cielos, tienes que estar bromeando.
Ох, ты должно быть шутишь.
Tienes que estar bromeando.
Ты должно быть шутишь?
Debes estar bromeando.
- Пошли! Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Recoger hojas de laurel, es una broma.
Ты, должно быть, шутишь?
¿ Es una broma?
- Ты, должно быть, шутишь.
- No lo dirás en serio.
Ты, должно быть, шутишь.
Tienes que estar bromeando, carajo.
- Ты, должно быть, шутишь.
- Debes de estar bromeando.
Должно быть, ты шутишь
No habla en serio.
Ты, должно быть, шутишь!
¡ Debes estar de broma!
- Ты, должно быть, шутишь!
¡ Estás bromeando!
Ты, должно быть, шутишь!
- ¡ Estás bromeando!
Послушай, Фиби! Ты должно быть шутишь!
Bueno, Phoebe, Cariño, tienes que estar bromeando.
Ты, должно быть, шутишь.
No lo dirás en serio.
- Да ты, должно быть, шутишь.
- Estás de broma.
Ты, должно быть, шутишь.
Es una broma. ¿ No?
Должно быть, ты шутишь!
¡ Debes estar cachondo!
Ты должно быть шутишь.
- Lo sé. - La próxima semana cumpliré 17.
Ты должно быть шутишь.
Tienes que estar bromeando
- Ты, должно быть, шутишь!
- ¿ Qué estás haciendo?
- Ты, должно быть, шутишь?
- ¿ Estás bromeando?
Ты, должно быть, шутишь?
¿ Bromeas?
Ты, должно быть, шутишь.
Tiene que ser una broma.
- Ты, должно быть, шутишь.
Debe ser broma.
- Ты, должно быть, шутишь.
- Debes estar bromeando.
Ты, должно быть, шутишь.
Debes estar bromeando. ¿ Qué?
- Ты, должно быть, шутишь? - Что?
Debes estar bromeando.
Ты должно быть, шутишь, мать твою.
Tienes que estar bromeando.
Ты, должно быть, шутишь.
Debes estar bromeando.
Шеф, ты, должно быть, шутишь.
Jefe, ¿ me tomas el pelo? .
- Ты, должно быть, шутишь?
- Estás bromeando?
Ты, должно быть, шутишь.
Podría haberme engañado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]