Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты мой ангел

Ты мой ангел перевод на испанский

77 параллельный перевод
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
¿ Quién crees que eres, mi ángel guardián?
Ты мой ангел, добрый ангел!
Eres un ángel, eres mi ángel.
Ты мой ангел! Это просто кола?
- ¿ Es sólo gaseosa?
Ты мой ангел хранитель.
Eres mi ángel de la guarda.
Ты мой ангел, Селиа.
Eres mi ángel.
Когда я увидел тебя впервые, я знал, что ты мой ангел.
- Cuando te vi por primera vez sabía que eras mi ángel.
Ты мой ангел-хранитель.
Tú eres mi ángel guardián.
Ты мой ангел.
Eres mi ángel.
Ты мой ангел.
Eres mi ángel
Ты мой ангел-хранитель.
Acabas de darme la solución.
- Ты мой ангел-хранитель?
- ¿ Eres mi hada madrina?
Ты мой ангел.
Eres mi pastel de ángel.
Ты мой ангел-хранитель.
Mi ángel guardián.
Звучит, какбудто ты мой ангел - хранитель.
Parece como si fueras mi angel de la guarda.
Ты мой ангел-хранитель.
sos mi angel guardian.
Фрэд, ты мой ангел-хранитель.
Fred, eres mi ángel guardián.
Ангел мой, ты слушаешь?
¿ Me oyes, angelito?
Ты пока шутишь, ангел мой. Но своего друга ты ещё узнаешь. Надеюсь, не слишком поздно.
Haga bromas, si quiere pero un día descubrirá quién es su amigo.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
Me voy, pero me pedirá que vuelva cuando esté apurada.
Ангел мой, ты пригласила этого джентльмена - для защиты от меня или меня провоцировать?
Angel mio, ¿ invitaste a este señor para protegerte de mi o para hablar de politica?
Ты мой ангел.
Tu has sido mi ángel.
Знаешь, дорогой, ты еще ни разу не танцевал со мной, мой ангел.
Aún no has bailado conmigo.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата.
Cariño, no creas que no te quiero, pero sabes muy bien lo que hiciste.
Ты мой странный ангел-хранитель.
Eres un ángel de la guarda extraño.
Кто позаботится обо мне, любовь моя мой темный ангел, когда ты уйдешь?
¿ Quién cuidará de mí, mi amor, mi ángel oscuro, cuando te hayas ido?
Ты, без сомнения, голоден, мой ангел.
Tenías hambre, sin duda, mi ángel.
А ты не могла бы... Не могла бы оказать мне любезность, чернокожий ангел мой?
- Tú puedes, uh- - Tú puedes hacerme un favor,
Ангел мой, не могла бы ты... сложить вот так руки?
Por favor, mi ángel, ¿ podrías poner tus manos así?
Ангел. О, мой Бог, ты знаешь, какой это делает меня счастливой?
Angel. oh dios, sabes lo feliz que me haces?
Ты же мой ангел-хранитель, так?
Mira, eres mi ángel guardián, ¿ no?
Я столько о тебе слышала. Ты - мой любимый Ангел.
Vaya he oído hablar mucho de ti, eres mi ángel favorito.
Ты мой друг, Ангел.
- Eres mi amigo, Ángel.
Ангел мой! Ты скрыта прелестнейшим мальчишеским нарядом.
Sois deliciosa incluso vestida de muchacho.
Полицейский в штаны не наложит, через каждые 50 метров он наталкивается на банду. Ангел мой, сколько ты сегодня насшибала?
¿ Cuánto conseguiste hoy?
Ты практически мой ангел хранитель.
Eres como mi ángel de la guarda.
- О, мой Бог, Ангел, ты...
- Oh, Dios mío.
Ты здесь. Мой одинокий ангел.
Aquí estás mi ángel solitario.
Ты мой ангел-хранитель?
Ah, ¿ Ustedes son mis ángeles de la guarda?
♪ Где ты, мой ангел?
Pero por favor procura tener paciencia
# О, мой черный ангел, # ты пробудил во мне демона... Что ты делаешь? !
¡ ¿ Qué estás haciendo!
- Орсон... - Как ты, мой ангел?
¿ Cómo estás, mi ángel?
Ты выглядишь чудесно, мой ангел.
Eres encantadora, mi ángel.
Я люблю тебя, Денни. Ты мой маленький ангел.
Nunca me has dado ninguna razón para que me avergüence de ti.
- Как ты, мой ангел?
- ¿ Cómo está mi ángel?
Ты... мой маленький ангел.
Eres mi angelito.
Петти, ты моя муза и мой ангел
Patty, tu eres mi musa y mi llama
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
Y tú, eres mi desnudo "Muchacho de Hadas".
Мне нужно, чтобы ты держала глаза открытыми, мой ангел, если возможно.
Necesito que mantengas los ojos abiertos de ser posible, ángel.
Ты практически мой ангел хранитель.
Eres algo así como mi ángel guardián.
Привет, мой ангел. Как мне хотелось, чтоб ты ответила.
Hola, ángel.
Вот почему я хочу, чтобы ты как мой ангел-хранитель вытащил его куда-нибудь.
Por lo que quiero que tú, mi ángel guardián, salgas con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]