Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты счастливица

Ты счастливица перевод на испанский

29 параллельный перевод
- Ты счастливица.
- Eres una chica muy afortunada.
- Ты счастливица мисс Лео?
- ¿ Eres tú la afortunada señorita Leo?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Raimunda dice que fuiste afortunada porque moriste abrazada a lo que más querías.
Ты с моим сыном – значит, ты счастливица.
Estás con mi hijo. Eres "Afortunada".
О, Эми, ты счастливица. Да.
Amy, chica afortunada.
Знаешь, ты счастливица, что у тебя есть поддержка.
Igual eres afortunada. Se llevan bien.
Ты счастливица, что ходишь сюда.
Tienes suerte de ir allí.
Ты счастливица, у тебя это есть.
Tienes suerte de haber salido.
Ты счастливица!
Tú eres una de las que tienen suerte.
Ты счастливица, что она вообще меня сюда впустила.
Tienes suerte de que me deje venir aquí.
Твой брат так нас загонял, ты счастливица, что не можешь играть.
Tu hermano nos ha hecho entrenar muy duro, tienes suerte de no poder jugar.
Ты счастливица. Улыбнись.
Eres una chica feliz.
Ты могла бы быть лесби, если ты счастливица.
Deberías, si tienes suerte.
Ты счастливица.
Tienes suerte.
Ты счастливица.
Eres una mujer afortunada.
Правильно, и ты счастливица что имеешь такой выбор.
Cierto, y una opción que tienes suerte de tener.
Ты счастливица, что тебя не арестовали вместе с ним.
Tienes suerte de que no te arrestemos con él.
Ты такая счастливица!
Qué suerte tienes.
Я ведь говорил, что ты счастливица.
¡ Te dije que tendrías suerte!
А ты, должно быть, и есть счастливица.
Oh, está debe ser "Afortunada".
Ах ты, счастливица, от кого они?
Eres una chica afortunada. ¿ Quién te ha enviado esto?
Раз ты слушаешь этот диск, ты - соблазненная Майклом счастливица.
Si estás escuchando esto eres una mujer afortunada a la que Michael ha seducido.
Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Tienes mucha suerte de tener a alguien como ella, ya sabes.
я счастливчик прихожу домой, а здесь девушка мечты а я счастливица что у меня есть такой муж, как... ты.
Soy un hombre afortunado de llegar a casa y tener una fantasía como esta. Y yo soy una chica afortunada por tener un esposo como tú.
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
Quizá vayas por tu propio camino ahora, y tal vez puedan volver, o quizá haya una chica con suerte por ahí esperando a un chico con suerte vas a la Universidad, es emocionante.
ты такая счастливица.
Kang Min Joo, eres increíblemente afortunada.
А ты ведь счастливица, Лорел.
Sabes, tienes suerte, Laurel.
Уверен, что счастливица просто голову потеряет, когда ты напишешь горчицей
Estoy seguro de que la afortunada va a desmayarse de placer Cuando se utiliza una botella de mostaza

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]