Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / У него есть ты

У него есть ты перевод на испанский

354 параллельный перевод
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
Te tiene a ti para arreglarle las cosas.
С чего бы Энди играть со мной, когда у него есть ты?
¿ Por qué querría Andy jugar conmigo si te tiene a tí?
У него есть ты!
¡ Te tiene a ti!
У него есть ты.
Te tiene a tí.
- Но теперь у него есть ТЫ!
- ¡ Pero ahora te tiene a ti!
Ну, у него есть ты.
Bueno, él te tiene a ti.
- Ему повезло, что у него есть ты.
- Te tiene a ti. - Sí.
У него есть ты, есть НАША мать.
Te tiene a ti. Tiene a nuestra madre.
- А ты не спросила, есть ли у него приятель?
Pregúntale si tiene un amigo para mí.
У него все есть, ты погляди.
- ¿ Qué les parece... - Tiene todo.
У него есть доллары, ты понимаешь?
Él tiene dólares, ¿ lo entiendes?
Но если ты будешь бороться, у него есть шанс.
Pero si luchas, tendrá una posibilidad.
Ты не знаешь, у него уже есть актриса?
¿ Ya tiene actriz?
Он совсем забыл, что у него есть невеста. - Ему нужна ты.
Se le ha olvidado totalmente que está prometido.
Ты знаешь, что у него на тебя есть.
Sabes que puede extorsionarte.
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
Para que aprendas.
Ты ненавидишь Макса, потому что у него есть то, чего нет у тебя.
¡ No soportas a Maximilian porque es todo lo que tú no eres!
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
¿ Piensas qué él es más inteligente que yo... porque tiene cientos de lugares para esconderse, y yo no soy capaz de encontrarlo?
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
Tengo un amigo en Chicago que se llama Henry Gondorff.
У него есть связи и я надеюсь, он может дать тебе вид на жительство. Чтобы ты мог остаться в Германии.
Tiene sus contactos y espero que pueda conseguirte un permiso de residencia así podrás estar en Alemania.
Кажется, ты говорил, что ноги у него есть.
¿ No dijeron que tenía piernas?
Ты отнимаешь у него всё, что у него есть и всё, что когда-либо будет.
Le quitas todo lo que tiene y todo lo que puede tener.
Ты сказал, что он это разгадал. У него есть какие-либо доказательства?
- ¿ Tiene alguna prueba?
Он думает, что ты хорошо устроился... потому что у тебя есть любовь матери, а у него нет.
Piensa que así tienes las cosas arregladas... porque tienes el amor de Mamá y el no lo tuvo.
И тогда, он будет счастлив, что ты есть у него.
Y cuando lo hagas, se alegrará de verte.
Если бы он подошел и сказал, что у него есть комната в отеле, ты бы пошла за ним?
Si te dijera que tiene una habitación, ¿ irías con él?
Ты получишь все, потому что у него есть и музыка, и фильмы, и клубы.
Está metido en todo : música, cine, clubes, todo.
Он говорил, у него дочка есть? Ты не она?
Él dijo que tenía una hija.
Сейчас он знает, что ты у него есть. В этом-то и проблема.
Ahora sabe que puede tenerte, y ése es el problema.
Ты думаешь у него есть способности?
¿ Es suficientemente bueno?
Почему ты не хочешь, чтобы я с ним встречалась? У него есть пенис.
¿ Por qué no querría salir conmigo?
У него теперь есть ты, Кэти.
Ahora te tiene a ti, Kathy.
У него есть документы, которые ты пишешь и материалы, которые ты ему посылаешь.
Tiene lo que escribiste y el material que le enviaste.
Ты знаешь, у него есть друзья, отвратительные ребята.
De hecho, él tiene amigos... Unos tipos muy peligrosos.
Ты можешь видеть есть ли у него обручальное кольцо на пальце.
podes ver si él es casado por el anillo de boda.
Ты сказал, что у них все еще есть кожа и у него кольцо на пальце.
Dijiste que todavia tienen piel y un anillo en el dedo.
- Да, от тебя. Ты открыла кому-то свой рот, и возможно у него есть записи.
- Hablaste y lo habrán grabado.
- Ты же говорил, что у него есть душа.
- dijiste que tenia alma. - sabes que?
У него есть возможность быть лучшим Кью, чем ты когда-либо сможешь стать.
Tiene el potencial de ser un mejor Q de lo que usted jamás será.
сначала ты злишься, но тебе надо быть выше этого есть вещи поважнее, например... быть уверенной, что у него безопасный секс.
Se enfadará mucho al principio, pero se le pasará. Y luego podrás ocuparte de otras cosas, asegurarte de que practique el sexo seguro.
- Ага. - Ты ведь понятия не имел, что у него есть машина?
¿ No tenías ni idea de que tenía un coche, no?
А что, борода у него уже есть. Ты умеешь делать мебель, Тейлор?
Ya tiene barba. ¿ Sabes hacer muebles, Taylor?
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда? Да это в прошлую субботу, неважно.
La verdad, es que no son todos los 10.000.000 $ pero aún así no puedes puedes tirarlo todo por la borda es como si se te presenta un tío que tiene buen cuerpo pero muchos granos, ¿ verdad?
У него есть способности и он быстро учится, как ты говоришь.
Nuestras Casas están en una encrucijada, Jessica :
Наверное, у него и девушка есть, И, скажем начистоту, -... ты как диктатор.
Seguramente, tiene una novia, y, bueno, acéptalo... eres dominante.
Мистер Блейр сказал, что ты можешь готовиться к экзамену по истории сколько хочешь, у него есть записка от твоих родителей.
El Sr. Blair te deja dar el examen de Historia si llevas una nota de tus padres.
У него есть навыки, которые ты даже никогда не потрудился..
- Tiene habilidades que no te molestaste...
А поскольку у меня есть подход к Энди Кроучеку... а у него есть лапа в мэрии... ты получишь сержанта.
Y como tengo ayuda de Andy Krawczyk y como él tiene al ayuntamiento llegarás a ser sargento.
У себя дома, ты рассматриваешь фотографии, биографические данные, смотришь, какое у него хобби И если есть желание, встречаешься.
haz esto : te quedas en casa, miras la foto y el perfil ves cuales son sus hobbies si te apetece conocerle
Так что, что ты тут болтаешь? У него есть комната-сейф.
Taha tiene una bóveda de seguridad para cosas valiosas.
Что, ты считаешь, то, что у него есть, он мог получить от тебя?
¿ Acaso te preguntas si pudo haberte contagiado el padecimiento que tiene?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]