У тебя нет денег перевод на испанский
284 параллельный перевод
У тебя нет денег?
No...
У тебя нет денег на покупку газеты
No tienes dinero para comprar el periódico.
У тебя нет денег?
¿ No tienes dinero?
У тебя нет денег?
Tú, ¿ estás sin blanca?
Мне сообщили, что у тебя нет денег и ты не сможешь выплатить мне завтра то, что должен.
Me han dicho que no tienes bastante dinero para pagar mañana esa letra.
- У тебя нет денег.
- No te queda un centavo.
- Но у тебя нет денег.
- No tienes tanto dinero.
Его беспокоит, что у тебя нет денег для путешествия.
Le preocupa que no tengas dinero para el viaje.
- Если у тебя нет денег...
- Si no tienes dinero, puedes...
Почему у тебя нет денег?
¿ Pero por qué no tienes dinero?
Что ты можешь с этим сделать если твои родители никто и у тебя нет денег?
¿ Qué se puede hacer con eso si tus padres no tienen dinero?
Если у тебя нет денег на адвоката... тебе его предоставят по первому требованию.
Si no tienes dinero para contratar un abogado... ... se te asignará uno para representarte, si lo deseas.
У тебя нет денег?
¿ Andas mal de dinero?
Я думал, у тебя нет денег.
Creí que no tenías dinero.
Ну, когда у тебя нет денег, как ты купишь подарок?
Bueno, cuando no tienes ni una moneda, ¿ cómo se hace para hacer un regalo?
У тебя нет денег, как ты собираешься добираться?
¿ Cómo? No tienes dinero.
Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег это нормально занять это у них.
Pero si algo te hace falta y no tienes dinero puedes tomarlo prestado.
У тебя нет денег.
- No tienes dinero.
Мы решили, что ты не поедешь, раз у тебя нет денег.
Pensamos que no podrías pagarlo porque no tienes trabajo.
- У тебя нет денег?
¿ Tienes dinero? No.
Конечно, выходной не имеет смысла когда у тебя нет денег чтобы пообедать или сходить за покупками.
Claro que, tener el día libre no tiene sentido Cuando uno no tiene dinero, Tal vez para almorzar o para hacer compras.
У меня нет денег для тебя, я не могу дать тебе сколько-нибудь.
No tengo dinero para ti, no puedo darte nada.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
Usted y yo no tenemos dinero, pero tenemos esto.
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
No tienes mucho dinero, pero posees muchos cacharros.
У меня нет денег но они у тебя будут Как?
- No tengo. - Pero lo tendrá. - ¿ Cómo?
У тебя нет ни земли, ни денег.
No tenéis ni tierra ni dinero.
Но у тебя же нет денег.
Pero tú no tienes dinero.
У тебя нет лошадей. Нет денег, чтобы купить их.
No tienes caballos ni dinero para comprarlos.
Он сказал, что даст мне денег, которых у тебя нет.
Me dijo que él me daría el dinero que tu no me puedes ofrecer.
Денег у тебя нет.
- Lo sé. No tienes dinero.
У тебя денег нет! Выпить ему.
¡ Pero si no tienes dinero!
У тебя же нет денег.
No tienes dinero.
У тебя нет денег.
tienes un enfermo a cargo, y también hijos. no te queda ni un sólo recurso.
Или не можешь найти работу? У тебя больше нет денег на выпивку!
¡ O bien es porque estás en paro y no tienes suficiente como para pagarte la bebida!
Только не обещай ни золота, ни денег, у тебя их нет.
No me ofrezcas oro o plata. Estás arruinada.
У тебя на обед денег нет, не говоря уж о машине.
No tiene dinero ni para comer, no digamos para un coche...
А у тебя даже нет денег.
Y tú, no tienes dinero.
Денег, чтобы купить рыбу, у тебя здесь нет.
Mi pescado no se compra con dinero.
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
Tú no tienes un penique propio. Y no puedes hacer transacciones sin la firma de la condesa.
Говори им, что у тебя просто нет денег.
Dile que no tengo el dinero.
Короче, говори, что денег у тебя нет, что ты их все вложил в какие-нибудь инвестиции или в другое дерьмо.
De cualquier manera, dile que no está el dinero. Qué está invertido en algún lado.
У тебя нет денег.
- ¡ No tienes dinero!
У тебя чёрная полоса, совсем нет денег.
Tú tienes una mala racha de dinero.
У тебя же нет денег...
¿ cómo lo hiciste?
Зато когда у тебя всегда нет денег, они много что значат.
Oye, querida, cuando no tienes dinero en toda tu vida, créeme, es muy importante.
... Мне не хочется просить тебя, но мама говорит, у неё нет денег до конца месяца.
Oye, estoy haciendo algunas llamadas... pero debo decirte, quemaste unos cuantos puentes por ahi, amigo.
Например, завтра утром я встану рано, прогуляюсь до твоего банка... войду в него и если увижу, что у тебя нет моих денег... Я расшибу тебе башку на глазах у всех людей в банке.
Mañana, me levantaré temprano para ir al banco y entraré a verte y si no tienes mi dinero, te abriré el jodido cráneo.
Здесь у тебя нет ни друзей, ни денег ни магазинов, в которых можно надолго зависнуть.
No tienes amigos. No tienes dinero. No tienes centros comerciales para andar por ahí.
У тебя нет на меня денег.
- No hables de eso todavía.
У нас нет денег. У тебя они что-ли есть?
- No tenemos dinero...
У тебя нет дома, нет жены, нет денег. У тебя нет никаких талантов.
No tienes casa, esposa, dinero, ni talentos discernibles.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057