Угадай что перевод на испанский
1,130 параллельный перевод
- Эрик, угадай что тебе пришло? - Эй.
- Eric, ¿ adivinen qué fue para usted - ¿ Qué?
Угадай что мы потом будем делать?
Adivina qué haremos después.
Угадай что у меня здесь?
Alberto, ¿ Adivina lo que tengo aquí?
Угадай что, Двойник раз и Двойник два в игорном доме не будут даже..
Los dos tontos muy tontos de la política...
Угадай что это?
¿ Adivina que es esto?
Угадай что было.
Adivina qué.
— Угадай что у него есть.
- Adivina que tiene
Эй! Угадай что, Ди?
Oye. ¿ Sabes?
Эй, угадай что.
Adivina.
Угадай что?
¿ Adivina qué?
Угадай, что меня на это подвигло?
Adivina qué me inspiró.
И угадай, что?
Y adivina qué.
Мистер Андрэ... Угадайте, кого мы только что встретили?
Señor Andre, adivine a quién hemos encontrado.
Угадайте, что они делают?
Adivinen que hacen.
Угадай, что в сумке.
Adivina que hay en el bolso.
Угадай, что в сумке.
Pregúntale qué hay en el bolso.
- Угадай, что я видела.
Adivina a quién acabo de ver.
- Привет. Угадай, что есть у Джоуи?
¡ Hola, adivina lo que tiene Joey!
И угадай, что случилось?
¡ Y adivina qué!
Он стащил презерватив, который ты использовал, и угадай, что?
También cogió el condón que usaste... ¿ y adivina qué?
Угадай, что я там нашел.
Sabes lo que he encontrado?
Угадайте что? У меня гостинчик.
¿ Adivinen una cosa niñas, recibí caramelos
Ребята, угадайте, что я только что слышал в женском туалете?
Chicos. Adivinen que escuche en el bano de damas
Угадай, что у меня сейчас в руке.
Adivina qué tengo en mis manos ahora.
- Привет! Угадай, что случилось?
Hola. ¿ Sabes qué?
Угадайте, что мы встроим в браузеры телефонов?
- ¿ Qué ponemos en su navegador?
Угадай, что за день сегодня.
Adivina qué día es hoy.
Угадай, что у меня для тебя есть?
Adivina qué tengo para ti.
Есть и еще кое-что. Угадайте, кто владелец?
Hay más. ¿ Adivinas quién es el dueño?
Ќу, угадай, что - - дети и € тоже хот € т повеселитьс €, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимс € на самолет и летим к тебе.
Bueno, adivina qué, los chicos y yo queremos divertirnos también así que a menos que me llames al mediodía vamos a subirnos a un avión y unirnos a ti.
- Угадайте, что случилось у меня на работе?
¿ Qué creen que pasó en mi trabajo?
И угадайте что!
pensando que podría ser útil.
Угадай, что!
Adiviná.
Так, ребята, угадайте что.
Entonces, chicos, adivinen.
Угадай, что я взяла.
Adivina que empaqué.
А, и угадайте что у них на заднем дворе? Что? .
Ahora vamos con Arrison Moore, para una explicación sobre cómo funciona el portal del tiempo. ¿ Harrison?
Угадай, что он хотел от меня вчера в постели.
¿ Sabes lo que me pidió en la cama anoche?
Глаза закрывай, глаза открывай, что задумано, угадай.
- Veo... - Veo con mi pequeño ojo.
- Угадай, что я сейчас скажу.
- Jay. Adivina qué.
Угадай, что я в комнате Билли обнаружил.
Adivina qué encontré en la habitación de Billy.
Приятель из таможни проверил списки пассажиров летящих на Кубу и угадайте, что нашел?
Un amigo de la aduana revisó los vuelos a Cuba y adivinen qué encontró.
Угадай, кого только что уволили.
Adivina a quién acaban de despedir.
Паркер, угадай, что я привезла.
Parker, adivina lo que tengo.
Угадай, что Форман только что сделал?
¿ Adivina lo que hizo Foreman?
Угадайте, кто только что пришел!
Adivina quién acaba de entrar...
И угадай, что я нашел.
Y adivina que encontré.
Угадай, что пришло мне сегодня по почте?
¿ Que creen que trajo el correo hoy?
Угадайте, что я только что узнала? - Поднимаю! О боже, прости.
Ahora, deja que ponga esta almohada bajo tus rodillas.
Угадай, что?
Adivina que.
Я не говорил о тебе, я о тебе даже и не думал. Ну да, еще какие новости ; но я была матерью-одиночкой, и угадай что?
No estaba hablando de ti, no estaba ni siquiera pensando en ti Si, no hay nada nuevo pero fui madre soltera. y adivina que, incluso sin un padre, tienes suficiente sensatez para salir fuera de la tormenta.
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Cuando dijiste que iba a llover el día del orgullo gay, todas esas reinonas tontas se rieron de mi por llevar un paraguas, pero adivina el pelo y el traje de quien sobrevivieron a una tormenta de 45 millas por hora. soplando desde el norte.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26