Узнайте перевод на испанский
600 параллельный перевод
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Analiza cada gota de gasolina. Sigue cada grano de arena.
Узнайте, где он живет, и арестуйте его.
Averigüe dónde vive el muchacho y arréstelo. ¿ Entiende?
Немедленно отправляйтесь в наше посольство... и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Vaya a la embajada y consiga la dirección del mejor abogado de París.
Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.
Sr. Wright, pregunte al vigía de la cofa.
Док, узнайте, чего он смеётся?
Doc, pregúntale por qué sonreía.
Совершено убийство, узнайте все подробности!
¡ Asesinato! ¡ Entérese de todo!
Узнайте сможет ли он стать хорошим другом, а не только возлюбленным серьезным мужем, а возможно и отцом
Es usted lista, ¿ sabe? - ¡ Exijo un autobús! - A la estación.
Узнайте имя охранника моего персонального лифта.
Deme el nombre del guardia de mi ascensor.
Мэгги, узнайте, здесь пи мистер Броули.
Maggie, comprueba si está aquí el Sr. Brawley.
Прошу, узнайте, не там ли он, - это очень важно.
- ¿ Puede ir allí a ver si está? - Es muy importante.
- Узнайте, что у нее на уме?
Bien, señor.
Посмотрите в бумагах насчёт лошадок и сарафанчиков для "Джексон энд Компани". Узнайте, когда отправили.
Puede verificar cuándo se enviaron los caballitos a Jackson.
Узнайте, что они собираются делать.
Averigua lo que son capaces de hacer.
Узнайте, откуда звонок.
Averigua desde dónde llama.
... что хотите, только узнайте всё об этой девушке.
Averígüeme sobre ella.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
O'Brien, vea si podemos conseguir... que suelten a Hobart para un examen clínico.
Хорошо. Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Interroguen a la tripulación de tierra que tuviera acceso al avión.
Узнайте, какого черта им от нас надо!
Bien, señor.
Просто сходите и узнайте.
Sólo ve y búscalo.
Узнайте, как его зовут.
Averigua su nombre.
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними. Узнайте, чем мы можем помочь.
Averigua en qué hospital está y si hay algo que podamos hacer.
Узнайте группу крови.
Busque su placa de identidad.
- Хозяйка! - Узнайте, что нужно этому кретину.
Vaya a ver qué quiere ese imbécil...
Узнайте, откуда эта молодая леди.
Descubra quién es.
Узнайте, что он хочет.
Vea lo que quiere.
А вы узнайте про отпечатки пальцев.
Entérese de si hay huellas digitales!
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь.
- Sigue cambiando los canales
А все, что мне нужно, это Джонни Ринго, так узнайте, где он и приведите его на ранчо!
Y todo lo que yo necestio es a Johnny Ringo, así que encuentralo donde quiera que esté y traelo al rancho!
Узнайте все, что сможете, и передайте доктору Руни. Я думаю, он должен быть в курсе.
Averigüe cuanto pueda, recoja al Dr. Roney e infórmele.
Найдите ее. Остальные, осмотритесь, узнайте, что сможете.
Los demás, investiguen.
Узнайте, нет ли в атмосфере дикорония.
Fíjate si hay dikironio en la atmósfera.
Узнайте все!
¡ Entérese de todo!
Пилот, узнайте, что там.
Mire a ver quién es.
Идите и узнайте, что это!
Entrad y averiguad qué es!
Тогда узнайте, что значит быть нашими врагами, прежде чем узнать, что значит быть нашими друзьями.
Aprende lo que significa ser nuestro enemigo antes de aprender lo que significa nuestra amistad.
Узнайте, зачем туда едут французы?
Averigüe por que los franceses irán allí.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
Llame a narcóticos y pregunte qué pasa con el hijo de Santi. No vaya a creer que...
Или узнайте у Билла Азура, если найдёте его.
O trata con Bill Azure, si logras encontrarlo.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
Descubra la verdad sobre el romance más idílico de Hollywood sobre las peleas secretas entre Nora y su marido sobre Al Cumberland y su famoso casting en la cama.
И узнайте, кто ходил к балетмейстеру и кто ему дал 50 рублей за обучение девочек.
Y averigüen : ¿ Quién fue a ver al maestro de baile y le pagó 50 rublos para que enseñara a las muchachas.
Узнайте, где он находится.
Averigua dónde es.
Поднимите их записи, узнайте, в семьях каких их клиентов произошли убийства.
Cuando consigamos los registros verifica las familias donde alguien haya sido asesinado por un asaltante.
Пропустите всех клиентов через компьютер, узнайте, кто живёт рядом с этим магазином.
Vamos a buscarlos en la computadora a ver si alguno vive cerca de la tienda.
Узнайте, как они убежали и сообщите мне немедленно.
Descubre cómo han escapado e infórmame inmediatamente.
Узнайте, что происходит в Эквадоре. Растения отправились в отпуск.
Tenga la primicia de lo que esta ocurriendo en Ecuador
Если вы думаете, что умеете ездить верхом, подходите ближе и узнайте, как поступить в кавалерию.
Si estáis en forma y sabéis montar, venid aquí a registraros.
Данн, быстро в штаб. Узнайте, в чём дело.
Dunne, ve al cuartel general y averigua lo que está pasando.
Милорд, узнайте : вновь грозит нам билль,
Milord, os lo digo :
Узнайте, какого дьявола они канителятся.
Averigua a qué se creen que están jugando.
Давайте, узнайте, почувствуйте.
~ Do it, know it, feel it
Узнайте здесь для себя предсказание!
¡ Adivino!