Уточни перевод на испанский
56 параллельный перевод
Уточни у своего отца насчет неправильного понимания - он эксперт.
Consulta a tu padre respecto a los malentendidos. Es un experto.
Уточни наводку!
Afina la puntería.
Уточни, пожалуйста.
Ahora particulariza eso.
Уточни.
Especifique.
Позвони в участок, уточни детали и срочно найди хорошего оператора.
Pide permiso a la policía. Y encuentra un buen camarógrafo.
- Уточни термин "все".
- Define "todos".
Уточни обменный курс иены.
No lo olvides :
- Уточни смысл фразы "занята чем-нибудь".
- ¿ A qué te refieres con "hacer algo"?
Выясни! Уточни!
- Quería que averiguaras todo...
Уточни время у Кэла.
Que Cal os marque el tiempo.
Уточни "не совсем."
¿ A qué te refieres con "exactamente"?
Уточни, Сирена.
Explícate, Serena.
- Не волнуйся, я не прошу тебя его делать, просто уточни, скоро ли он будет готов, в качестве прощального подарка.
- Muy bien, no te preocupes. No te pido que lo hagas. Sólo averigua dónde está en el sistema...
Уточни у своего командира группы.
Verifíquelo con el comandante de su compañía.
Уточни это для меня.
Trabaja para mí.
Ну, тогда уточни, Декс.
Reduce la muestra, Dex.
- Ллойд, уточни. Если это так, то попробуй меня вытащить.
- Lloyd necesito que averigües si es verdad y, de ser así fíjate si puedes liberarme del contrato.
Уточни это у Рубена.
Échale un vistazo con Rubén.
- Уточни. Худшее, что можно сделать для имунной системы - это избаловать её.
Lo peor que puedes hacer a tu sistema inmune es mimarlo.
Только уточни, кому именно будет хуже, начальник.
Poniéndolo en perspectiva. ¿ Quién resultó herido, jefe?
И уточни, кто казаки, а кто будет играть царей.
Por favor, ten en cuenta cuáles son los cosacos y quiénes serán los zares. Gracias.
ѕросто уточни, что она знает, что... чтобы победить в соревновании...
Asegúrate de que sepa que... para ganar la carrera...
Уточни.
Da más detalles.
- Уточни что значит "устроить".
- Define terminar antes.
Уточни, что значит "изменил".
Define engañar.
Уточни с Ердоганом, на счет результатов алкоэкзамена до полудня.
Habla con Erdogan, asegúrate que tendrán los análisis a las 11.
Уточни какие именно
Define baño.
- Уточни "несущественных функций".
- Define "funciones no esenciales".
Уточни, что значит "бездельничать". Три, два, один..
Define, "pasar el rato." Y en tres, dos, uno...
Мой тоже. Уточни пожалуйста.
Como el mío, Tendrás que ser más específica.
Просто уточни это поскорее.
Sí, confírmalo, lo antes posible.
Кристиан, я не могу разобрать двух цифр, уточни у них...
Christiane, no entiendo esas cifras. Pídanle explicaciones.
- Уточни, когда ты мне говорила?
¿ Dónde me lo has dicho exactamente?
Уточни у коронеров.
Habría que preguntarle a un forense para estar seguros.
Уточни, когда он припарковался.
Mira a ver si averiguas cuándo aparcó el coche.
Уточни.
Define afuera.
Уточни.
Especifica.
Уточни.
Sé más específica.
- Почему ты не хочешь чтобы я с ним встретилась? - Уточни.
Por qué no quieres que le conozca?
Уточни, не знает ли она, где ее отец?
¿ Preguntarle si sabe dónde está su padre?
Да они там все такие, так что уточни.
Vas a tener que ser más específica.
- Уточни про "встречались".
- Define "salir".
Извини, уточни-ка, ты собрался в СВС или стать ниндзя?
Disculpa, ¿ cuál serás, SAS o un ninja que vas a ser?
Уточни как угрожать.
Define "amenazado"
- Ну, уточни по поводу "постоянно". Ты о чём?
- Bueno, define "regular". ¿ Qué es?
Позвони в участок. Уточни.
Llama a la comisaría, registralo.
Уточни.
Sé más concreto.
Уточни у них штамм вируса Марбург.
Pregúntales qué cepa del virus de Marburg.
уточни есть клуб рядом с квартирой..
Vale, necesito detalles. Hay un club... cerca del apartamento, el Twist. Pero Jason... nunca quería salir.
Ты давай-ка, уточни.
Tendrás que ser más específico.
- Уточни?
- ¿ Quién es?