Фильму перевод на испанский
242 параллельный перевод
не уподобляйтесь дьяволицам! не лишайте удовольствия ваших друзей, которые могут проявить интерес к этому фильму.
" No sean Diabólicas, no destruyan el interés que despierte en sus amigos el film.
- Сколько лет фильму?
- ¿ Cuánto hace que se hizo ese filme?
Жюри Берлинского кинофестиваля присудило первый приз фильму "Женщина есть Женщина"
PREMIO ESPECIAL DEL JURADO DEL FESTIVAL DE CINE DE BERLÍN A UNA MUJER ES UNA MUJER
О, нет. Нет. Ну что ж, пока что книга довольно близко следует фильму.
Por ahora parece que sigue a la película muy fielmente.
Через пару дней я тебя представлю, так что ты сможешь получать какие захочешь консультации по своему фильму.
Hace días que intento hablarte puedes darme todas las instrucciones que necesites.
Я не имею никакого отношения к фильму...
No tengo nada que ver con su película...
Комментарий к данному фильму, снятому в октябре 1974-го, состоит полностью из цитат, взятых из первого издания "Общество спектакля" ( 1967 ).
El comentario de la presente película, completado en Octubre de 1973, consiste enteramente de extractos de la 1ª edición de "La Sociedad del Espectáculo" ( 1967 ).
Политические реакционеры относятся к моему фильму еще более враждебно.
La hostilidad es mucho mayor cada vez que opinan sobre mi película los políticamente reaccionarios.
Журнал "Хастлер" даёт фильму свою высшую оценку.
La revista "Hustler" le da el puntaje más alto.
Мы начинаем пресс-конференцию, посвящённую фильму, который вы только что видели - "Деньги".
Empecemos la conferencia de prensa... hablando de "L'argent".
Бей по ноге, Джони! ( отсылка к фильму Karate Kid )
¡ Dale una patada, Jhonny!
я работал по инерции, безо всякого интереса к фильму и к режиссёру, с которым работал.
He continuado trabajando por poco tiempo más, Pero sin el sentimiento por el trabajo o por la dirección con la que trabajaba.
Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению.
Salió de ese estado a su manera astuta diciendo que el premio no era para la película sino para la banda sonora.
Фильму присвоили рейтинг NC-17.
La pelicula fue calificada para mayores de 1 7 anos.
Так вот, тут висит Хищник, он уцепился за свою тарелку, которую вонзил в стену. Он хочет воспользоваться оружием, знакомым нам по первому фильму.
El depredador cuelga de su Frisbee, que esta clavado en la pared, y decide usar un arma que ya conocemos de la primera pelicula.
Как видите, многое снято на натуре, а многое - в небольших павильончиках на разных студиях, в основном, разумеется, на студии Fox, фрагментики по всему фильму.
Parte de esto se rodo en el lugar de verdad y parte en decorados de estudios, sobre todo de la Fox.
Я считаю, что одна из его лучших работ - музыка к фильму "The Abyss" Джима Кэмерона.
Una de sus grandes bandas sonoras es la de Abyss, una pelicula de Jim Cameron.
Но он по-прежнему любил легкие вальсы, которые лучше всего подходили к его фильму.
Pero permanecía fiel a los bailes populares, que quedaban bien con los personajes de su "Ataque nocturno".
По правде, говоря, он тоже относится к фильму.
En realidad, ésta también pertenece a la película.
Мистер Симпсон, это самый яркий случай ложной рекламы после моего иска к фильму "Бесконечная история".
Es el caso más obvio de publicidad fraudulenta desde mi denuncia a la película La Historia Sin Fin.
- Звуком. Я записываю звук к его фильму.
- Hago sonidos para películas.
Мы пишем музыку к его фильму.
Estamos haciendo la música de su película.
А в свободное время записываю звук к твоему фильму о Лиссабоне.
En el tiempo libre, grabo sonidos para una película sobre Lisboa.
По поводу вашего партнёра по оригинальному фильму,... вы бы смогли оставить Дилана с ним наедине?
Y ahora hablando sobre tu co-estrella, el original ¿ confiarías dejar solo a Dylan?
≈ Є коллега по фильму пилотки?
¿ Su coprotagonista en la película de las vulvas?
А как Тони относится к фильму "Славные парни"?
¿ Cómo califica Tony a "Buenos Muchachos"?
Малыш Тиммии! [ Отсылка в фильму по Стивену Кингу "The Shining", "Сияние" ]
¡ Timmy!
Удачи, встретимся у Beech Tree. [ I'll see you at the beach - Отсылка к фильму "Спасти рядового Райана" ]
Buena suerte, y nos vemos en el Beech.
Я объявляю бойкот этому фильму.
" Boicotearé esta película.
И ты принес... декорацию к своему фильму.
y traes un atrezo de tu pelicula.
Твоему фильму лучше быть классным, мужик. На этом фестивале первый приз дают фильму, который отличается оригинальным видением и свежим голосом в кинематографе.
Este festival siempre premia el filme más novedoso y original.
Cпасибо всем вам за эту награду и за то, что так тепло отнеслись к моему фильму.
Muchas gracias por este premio y por haber recibido esta película con tanta calidez.
- Ну что ж, стареем. Согласно фильму "Logan's Run", тебе бы осталось жить 4 года. [ * "Logan's Run", 1976. ]
Si esto fuese "La Fuga de Logan", en 4 años estarías muerta.
Так или иначе, это всё усложнялось тем фактом, что Мелани была замужем за своим партнёром по фильму Ником Марчем. И когда Ник узнал о романе, он просто с катушек съехал.
Todo se complicó porque estaba casada con su co-estrella Nick March y cuando éste se enteró, se puso como loco.
Я не готов принять такое обязательство к фильму. Особенно к чужому фильму.
No quiero el compromiso de un filme, y menos si es de otro.
Ты. Ты смотришь на мою грудь? [ отсылка к фильму "Таксист" ]
¿ Me estás mirando las tetas?
Уже полдня прошло, а он еще не вернулся к сегодняшнему фильму.
Ha pasado medio día... y todavía no regresó con la película de esta noche.
Премия присуждается бескомпромиссному и замечательному фильму.
Este premio es para una película inflexible y notable.
Том и Тео думали, что это сделает огромную рекламу фильму.
Tom y Theo pensaron que la película sería un éxito.
Или кто его убил, если следовать вашему фильму?
ni quién le mató y si coincide con tu película?
Он, типа, пишет сценарий к фильму про сноубордистов или ещё какую-то хрень.
Está escribiendo una película sobre esquiadores.
- Мэри, подумайте, как это поможет фильму.
Mary, piense en lo que significaría para la película.
Ты это решаешь. - Вез него фильму не быть.
Pero sin él, no hay película.
Да, возможно, я заимствовал пару фраз из каких-то неудачных проб к фильму "Честь Семьи 2".
Sí, tal vez tomé unas líneas de mi reciente audición fallida para Familia y Honor 2 :
Музьıка для этой части представляла большую проблему довольно долго, чтобьı она продолжала нарастать и предоставлять фильму захватьıвающее начало, и в то же самое время, сохраняя ту миниатюрность, как тьı говоришь, "Уоллеса и Громита".
Hablamos mucho acerca de la música de esta escena, de que tuviera un ritmo ágil para darle un comienzo emocionante a la película, pero al mismo tiempo manteniendo esa intimidad que mencionabas, típico de Wallace y Gromit.
Я думаю, Джулиан Нотт, кто написал музьıку вместе с Хансом Зиммером, работать с кем бьıло фантастикой, создал фантастическую музьıку к фильму.
Oreo que Julian Nott, quien compuso la música junto con Hans Zimmer, alguien fantástico con quien trabajar, realizó una partitura increíble.
Я обожаю музьıку к фильму.
Me encanta la música de la película.
Я думаю, на то бьıли весомьıе причиньı, ведь, я думаю, это прекрасно работает само по себе, и я рад, что мьı это вставили, но бьıл реальньıй риск, что это могло казаться более поздней вставкой и не совсем подходящей остальному фильму.
Y creo que teníamos nuestros motivos, aunque al final resultó muy bien y me alegra haberlo incluido, pero existía el peligro de demorar el comienzo de la película.
Там она встречается с Арлетта Гийом, которая делает костюмы и декорации к фильму.
Allí se reúne con Arlette Guillaume, quien se encarga de los decorados y el vestuario.
Какoе oна имеет oтнoшение к мoему фильму? Она имеет oтнoшение кo мне.
- ¿ Y no es lo mismo?
- К моему фильму?
- ¿ Mi película?