Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Фиолетового

Фиолетового перевод на испанский

38 параллельный перевод
А эта штуковина, которую я видел, была ярко-фиолетового цвета.
y esta cosa que yo vi tenía un color violeta brillante. ¿ Crees que esto va a funcionar?
Там слишком много фиолетового.
Hay demasiado morado.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Incluso los cuadros son negros o violetas.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
El espectro se extiende entre el violeta y el rojo.
На мой взгляд, воде не хватает фиолетового оттенка.
- El océano podría ser más violeta.
Все становится темно-фиолетового цвета.
Todo se está volviendo oscuro.
У меня нет фиолетового.
No hay lila.
- Желтого или фиолетового?
- Amarillo o purpura?
А они разрешили ему забрать фиолетового жирафа?
Y se pudo quedar con la jirafa morada?
Мой сенсей, Айра, недавно повысил меня до фиолетового пояса и поручил мне обязанности семпая.
Mi sensei, Ira, me acaba de promover a cinturón violeta. Y me asignó los deberes de un sempai.
Потому что, после фиолетового неба нам...
Porque, desde que el cielo se puso púrpura, nosotros...
Система фиолетового карлика Мелкий космос.
SISTEMA ENANO VIOLETA SISTEMA ENANO VIOLETA ESPACIO NO TAN PROFUNDO
Ты должен войти в доверие к Вонгу, проникнуть в его организацию и предотвратить уничтожение фиолетового карлика.
Debes ganarte la confianza de Wong, infiltrarte en su organización y evitar que destruya el sistema enano violeta.
Крапины фиолетового и золотого.
Púrpura y pizcas de oro.
Некоторых пленников заставляют слушать Барни фиолетового динозавра, поющего "Я люблю тебя песня", 24 часа в сутки.
Algunos prisioneros son forzados a escuchar a Barney el Dinosaurio Violeta, cantando "Te quiero yo" durante veinte horas corridas.
Почему "Кресло Фиолетового Седана" распалась?
¿ Por qué se separaron los Violet Sedan?
Значит, нам просто нужно найти фиолетового мужика с очень тонкими ручками и ножками?
¿ Tenemos que buscar un hombre morado de extremidades delgadas?
Но Райан сказал мне, что вода была из фиолетового гидранта он не используется в качестве источника питьевой воды
Ryan me dijo que habían sido encharcados por agua de una boca de riego morada que como fuente utiliza aguas no potables.
Она настолько крута, что когда я пою караоке, я меняю слова с фиолетового дождь на фиолетовая плита.
Es tan malote que cuando hago karaoke cambio las letras de "lluvia morada" a "campo morado".
Фиолетового цвета.
Bragas.
Набей мне фиолетового динозаврика, будь добр.
Quiero ese dinosaurio grande y morado, por favor.
Ты носишь много фиолетового шмотья.
Te pintas con demasiado violeta.
Интересно, какого оттенка фиолетового он будет?
Me pregunto qué tono de púrpura será él.
Он досчитал до фиолетового.
Vaya. Ha contado hasta púrpura.
- И он любит своего фиолетового динозавра.
Y ama a su dinosaurio morado.
В дикой природе не растет ничего фиолетового.
No crece nada morado en la naturaleza.
Ещё одна традиция наших 4 / 20 - пицца от Фиолетового Пити.
Otra tradición del 420... es la caja de pizza Purple Petey.
Пицца от Фиолетового Пити... А значит, самое время курнуть.
Es la caja de pizza Purple Petey significa que es hora de volarse
Этот особый оттенок фиолетового, а потом клетки погибают и вовсе.
Este particular tono morado aparece antes de que las células mueran.
Ты должна разбить как можно больше поросят при помощи большого, фиолетового молотка.
Debes golpear tantos cerdos como puedas. con un gran martillo morado.
Этот оттенок фиолетового запатентованный цвет компании "Аксиом Парсел Деливери" или АПД.
El tono de morado es un color registrado del que es dueña Axiom Parcel Delivery, o APD.
А то от фиолетового слишком многого ждут.
La gente interpreta demasiado al morado.
Крошечного фиолетового носорога?
El pequeño rinoceronte púrpura?
Они вывели пятно с вашего фиолетового свитера.
Han quitado la mancha de su jersey morado.
Побил Фиолетового Пожирателя Людей.
Haber derribado a ese devorador púrpura.
И она сказала тебе искать фиолетового аллигатора в воде. Ища его, ты забывала о страхе.
Y te decía que buscaras un caimán púrpura y estabas tan ocupada que olvidabas que tenías miedo.
И даже если вам так повезет, что вы заметите отблеск фиолетового луча Лавандового Маяка...
Y aun si tuvieran suerte de vislumbrar el tenue rayo violeta del faro Lavanda...
- Фиолетового, как твои.
- Violeta, como los tuyos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]