Цветовая перевод на испанский
30 параллельный перевод
Цветовая гамма - не моя.
No es mi color.
Это моя новая цветовая схема для гостиной.
Es mi nuevo esquema de colores para el salón.
- Цветовая схема?
- ¿ Combinación de colores?
Твоя мама уже обо всем позаботилась : списки гостей, мест, цветовая палитра...
Tu mamá ha estado muy ocupada con las listas de invitados, lugares... -... paletas de colores- -
Один раз меня наняли для разработки технологии... Сложная цветовая схема мигающих огней, которые, теоретически, оказывают гипнотическое воздействие.
Me contrataron para disenar un complejo modelo de luces intermitentes destinadas a crear un sugestionable estado de hipnosis.
Это цветовая гамма, что предлагает Land Rover.
Este es el rango de colores que tiene Range Rover.
Ферн, у тебя очень темная цветовая гамма.
Fern, tienes una paleta muy difícil.
Во-вторых, цветовая гамма - "H". Что означает "бесцветный", вы можете этого не знать.
Segundo, el... la categoría de color, es una "H", lo que, quizás no sepas, significa que prácticamente es incoloro.
У меня потом две недели была цветовая слепота.
Luego estuve daltónico durante dos semanas.
Это цветовая палитра.
Esta es la rueda de colores de Palettone.
Да, ты прав, это цветовая катастофа!
- Tienes razón, ¡ Ese color es malísimo!
Основная цветовая гамма.
Primarios.
Цветовая гамма тоже подходящая.
el color no ayuda.
Это та цветовая граница, которая никогда- -
Es una línea de color que nunca se va a...
Милый дизайн, хорошая цветовая гамма.
vaya, buen ritmo, buen esequema de color
У нас тут вся цветовая палитра.
Probamos con una paleta de colores vivos.
Прошу заметить, как убийца черпал вдохновение в костюмах других супергероев, например, цветовая гамма напоминает Человека-Паука, маска с рогами, очевидно, дань уважения Сорвиголове, меч и ножны
Por favor fijaos en cómo el asesino se ha inspirado en trajes de otros superhéroes, por ejemplo, el esquema de color evoca a Spiderman, el casco con cuernos, un homenaje a Daredevil, la espada y la vaina..
Нет, у него не было ранних симптомов... цветовая слепота, аномалии визуального поля или... мы не обращали внимания на его глаза, потому что он слеп.
No, no ha tenido ninguno de los síntomas previos... Daltonismo, campos visuales anormales o... Hemos ignorado sus ojos porque es ciego.
Ну, неправильная цветовая пометка в секторе Z-4, и у тебя полнейший беспорядок, ведь все перемешивается и....
Una marca con el color incorrecto en el cuadrante Z-4 y te metes en un lío porque todo aparece como alineado y entonces...
У Эшфени необычная цветовая гамма.
Los Espheni tienen una gama visual extraordinaria.
Если это стандартная цветовая кодировка США то это должен быть зеленый окей.
Si esto está según el código de colores americano, debería ser el verde. Vale.
Приглашения, расстановка столов, цветовая гамма, уроки танцев.
Invitaciones, arreglos de mesa, combinaciones de colores, lecciones de baile.
Maestro, мой старый босс был роман, и мы придумали убийца закодированы цветовая система чтобы держать все это прямо, и, вы знаете...
Maestro, mi antiguo jefe estaba teniendo una aventura, y desarolló un sistema de códigos de colores asesino para mantener todo en orden, y, ya sabes...
Стейси, цветовая кодировка предполагает использование нескольких разных цветов.
Stacey, un código de colores significa usar diferentes colores.
Мне нравится эта цветовая гамма.
Me encantan los colores que eligió.
Цветовая гамма "пенящееся зеленью море", а не "пенящееся зеленью озеро".
El tema es mar verde espuma, no lago verde espuma.
На этих проводах, цветовая кодировка нанесена вручную, да?
Todos estos cables, todos fueron... todos fueron codificados por colores a mano, ¿ verdad?
Цветовая гамма толстовки плюс логотип.
Combinación de colores en la sudadera con el logotipo de la garza.
Отец одной из учениц Финна, 15-тилетней девушки, решил, что в расписании было нечто большее, нежели перспектива и цветовая палитра.
Al padre de una de las alumnas de Finn, una chica de 15 años, se le metió en la cabeza que había algo más en el currículo que la perspectiva y la paleta de colores.
Да, мы выпадаем из таблицы цветов, от этого нарушается цветовая синхронизация.
Sí, tenemos algunas perdidas de cache en los gráficos, así que estamos perdiendo sincronización en la paleta.