Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Четырехчасовой

Четырехчасовой перевод на испанский

16 параллельный перевод
Я брала четырехчасовой урок и один раз парила сама а если ты смогла парить, то сможешь летать где угодно так говорил мой инструктор о, вы нам не рассказывали а вы не спрашивали
- ¡ Vámonos! - ¿ Qué? ¡ Ahí está!
Я приехал на 12.35 из Браунвилля и ждал четырехчасовой, чтобы уехать.
Llegué en el tren de las 12 : 35 desde Brownsville. Estaba esperando para irme en el de las 4 : 05.
Четырехчасовой подъем уровня сахара в крови.
- Mi dosis de azúcar de las 4 : 00.
Просто убедитесь, что сели на четырехчасовой автобус.
Tome el autobús de las 4 : 00.
Я уже перемотал четырехчасовой предыгровой репортаж.
Ya adelanté las cuatro horas de cobertura del pre-juego.
В этом году я провожу собственный четырехчасовой эфир.
Bueno, este año, puedo programar mi bloque de cuatro horas.
Как раз успеваю на четырехчасовой рейс.
Justo a tiempo para el vuelo de las cuatro.
Что может быть хуже, чем четырехчасовой промежуток во времени смерти?
¿ Qué podría ser peor que una franja de cuatro horas para la hora de muerte?
О, ты ненавидишь пар, но будешь смотреть четырехчасовой документальный фильм о старой верности?
Ah, odias el vapor, ¿ pero te tragas un documental de cuatro horas sobre el géiser Old Faithful?
Возможно, моя самая наша беседа это был четырехчасовой анализ того, что значило "спасибо" от Сида.
Tal vez mi conversación favorita de siempre fue nuestro análisis de cuatro horas de que significa el "gracias" de Sid.
Если вы поторопитесь, успеете на четырехчасовой поезд.
¿ Por qué no va allá y prepara el escenario?
Я вижу, вы опоздали на четырехчасовой поезд.
Veo que se le pasaron las cuatro en punto.
- Пошли, успеем на четырехчасовой.
Vamos. Tomaremos el vuelo de las 4 : 00.
Потом ловили четырёхчасовой из Осаки в Нагою и ехали в Комику в Нагое.
entonces abordabamos el tren de las 4A.M de Osaka para Nagoya e ibamos para Nagoya Komika.
Уходите на четырёхчасовой маршрут обнаружения слежки, если надо.
Que sean derechos especiales de giro de cuatro horas si es necesario.
Четырёхчасовой вообще не приходит.
El de las cuatro ni siquiera llega.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]