Что же ты натворил перевод на испанский
31 параллельный перевод
- Что же ты натворил?
- ¿ Què fue lo que hiciste?
Что же ты натворил?
¿ Qué has hecho?
Что же ты натворил, раз тебя так жестоко высекли?
Esta vez te azotaron fuerte... ¿ Qué crimen has cometido ahora?
- Йо, что же ты натворил?
¿ Qué hiciste? ¿ Robaste un banco?
О, Чарли, и что же ты натворил?
Oh, Charlie, ¿ que hiciste?
Ли Чэнгун, что же ты натворил в прошлой жизни?
Li Chenggong, ¿ qué hiciste en tu vida pasada?
- Что же ты натворил!
- ¿ Qué has hecho?
И что же ты натворил?
¿ Qué demonios hiciste?
Джесси, что же ты натворил?
Jesse, ¿ qué has hecho?
Нет. Что же ты натворил?
No. ¿ Qué has hecho?
Что же ты натворил, Серёженька?
¿ Qué hiciste, Serezha?
Что же ты натворил?
¿ Cómo pudiste hacer algo tan terrible?
Ох, Кройтци, что же ты натворил?
Chico Kreutzy, ¿ qué has hecho ahora?
И что же ты натворил?
A ver, ¿ qué has hecho?
Что же ты натворил...
¿ Que estas haciendo?
- О, и что же ты натворил?
- ¿ Qué hiciste?
Что же ты натворил?
Oh, no.
Что же ты натворил, Дуглас?
Douglas, ¿ qué has hecho?
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
No sé cómo te atreves a venir después de lo que hiciste.
Так если тебя там не было, что же тогда ты натворил такого?
Si no fue porque no llegaste a tiempo, ¿ entonces qué fue lo que le hiciste?
Ты видел, что я натворил. Давай же!
Viste lo que hice, vamos, Detén el auto.
Теперь слушай, это в твоих же интересах рассказать мне, вежливо, что ты натворил.
Es lo mejor para ti decirme, educadamente, qué hiciste. No puedo oírte, Peter.
Что же ты такое натворил в 11 лет, раз попал сюда?
¿ Qué hiciste cuando tenías once, para terminar aquí?
Ты поступала со мной так же, когда я был моложе... притворялась, что знаешь, что я что-то натворил, только чтобы посмотреть, признаюсь ли я в чем-нибудь.
Acostumbrabas a hacerme esto cuando era más joven... pretender que sabías que había hecho algo mal solo para ver si confesaba alguna cosa.
Что же ты натворил?
Ay, Nick. ¿ Qué has hecho?
Ты же знаешь, что он натворил.
Sabes lo que hizo.
Но то, что ты натворил, это же полный аут.
Pero has llegado hasta el fondo.
и я всё гадаю, что же такого ты натворил, чтобы она отвернулась от тебя
Y me pregunto qué hiciste para crear una grieta tan grande.
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же ты делаешь 65
что же тогда 66
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что же ты 67
что женщина 106
что жертва 64
что же ты делаешь 65
что же тогда 66
что же нам делать 452
что же это 286
что же мне делать 453
что женщины 47
что же делать 506
что женат 36
что же теперь делать 47
что же произошло 101
что же вы делаете 32
что же нам теперь делать 110
что же это 286
что же мне делать 453
что женщины 47
что же делать 506
что женат 36
что же теперь делать 47
что же произошло 101
что же вы делаете 32
что же нам теперь делать 110