Что ты хочешь сделать перевод на испанский
947 параллельный перевод
Что ты хочешь сделать с собакой?
¿ Qué vas a hacer con mi perro? ¡ Devuélvemelo!
Скажи, что ты хочешь сделать, Джонни.
Perdoname. Dime que quieres hacer, Johnny.
Что ты хочешь сделать? Согреть лапы?
¿ Qué tratas de hacer, quemarte una pata?
Что ты хочешь сделать?
¿ Echarme?
А что ты хочешь сделать?
- ¿ Qué quieres hacer?
Что ты хочешь сделать? Хочешь раскрыть их снова?
¿ Qué quiere usted hacer?
Что ты хочешь сделать, отправить её на восток?
¿ Qué harás? ¿ La enviarás al este?
Ну, и что ты хочешь сделать?
Bueno, ¿ qué quieren hacer?
Что ты хочешь сделать?
¿ Qué quieren hacer?
Я понял, что ты хочешь сделать с ней.
Ya te veo venir.
Что ты хочешь сделать?
- ¿ Qué vas a hacer?
- Стоп, что ты хочешь сделать?
- Un momento. ¿ Qué se supone que debes hacer?
- Что ты хочешь сделать?
- ¿ Qué haces?
- Что ты хочешь сделать Слине?
- ¿ Qué estás tratando de hacerle a Selina?
В путь. я знаю, что ты хочешь сделать. я согласен.
Lo acepto.
А что ты хочешь сделать, Хонес?
¿ Qué quieres hacer, Honus?
Я же тебя насквозь вижу. Я понял, что ты хочешь сделать.
Te conozco demasiado, eres como un libro abierto.
Что ты хочешь сделать, спрятать меня?
¿ Qué vas a hacer, ocultarme o qué?
Что ты хочешь сделать?
Entonces que quiere hacer?
Я думаю, то что ты хочешь сделать с Бобом...
Lo que pretendes hacerle a Bob es...
- Что ты хочешь сделать?
- ¿ Qué intentas hacer?
- Что ты хочешь сделать?
- ¿ Qué vas a hacer con él?
- Что ты хочешь сделать?
Qué vas a hacer?
Что ты хочешь сделать?
¿ Qué estás haciendo?
Что ты хочешь сделать?
¿ Ahora qué vas a hacer?
Подумай о том, что ты хочешь сделать!
Nada más piensa en lo que estás haciendo, ¿ sí?
Я знаю, что ты хочешь сделать больше всего.
sabes que es mas divertido que cualquier otra cosa?
Она верит в то, что ты хочешь сделать для Уттоксетера!
Porque cree en lo que estás intentado hacer aquí en Uttoxeter.
- Что ты хочешь сделать через мою пожарную лесницу? - Пройти мимо!
- ¿ Hacer qué por mi salida de emergencias?
"Что ж, я прощу тебя, но если ты хочешь знать, где Мэри, ты должен сделать так, как я сказала - встать в угол!"
Pero si quieres saber dónde está Mary, tendrás que hacer lo que te dije :
Ты уверен, что хочешь это сделать?
¿ Estás seguro que quieres hacerlo?
- Только то, что я спросил. Ты хочешь сделать картину о мусорных контейнерах.
Quieres hacer una película sobre cubos de basura.
Что ты хочешь сделать?
¿ Qué estaban haciendo?
- Ладно... Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри... сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь...
Si quieres tomarte un descanso y acercarte al Rancho de los Curry... y decirles que lo sientes o algo así y...
Извини, Ал, выглядит так, будто ты хочешь что-то сделать с милашкой!
Siento que le hayas hecho eso a la "nena", pero ya puestos...
Ты можешь сделать, что хочешь.
Lo tenías todo muy bien planeado.
Что ты хочешь сделать?
Que es lo que vas a hacer?
Если ты больше не хочешь никогда меня видеть, и хочешь, чтобы я оставила тебя в покое, то должен кое-что для меня сделать.
Si no quieres volver a verme, y si quieres que te deje en paz tienes que hacer una cosa por mí.
Я не могу этого сделать, а ты можешь идти куда хочешь, ты можешь бросить его, бросить меня, делать всё, что ты захочешь. Я никогда тебя не брошу.
Sí, lo sé, para ti es diferente, puedes irte cuando quieras, olvidarte de todo, dejarme...
- И что же ты хочешь с ней сделать?
- "Que quiere hacer con eso?"
ћало тебе, ока € нный, что ты молодость мою погубил, а сейчас вдовой сделать хочешь?
¿ y ahora me quieres convertir en una viuda?
Если ты хочешь подняться... ты должен мне сделать что-нибудь.
Si quieres levantarte vas a tener que hacerme una cosa.
Ну так линчуй меня, или убей меня, или что ты там ещё хочешь со мной сделать.
Entonces, línchame, o mátame. Haz lo que quieras.
- Что конкретно ты хочешь с ним сделать?
- ¿ Qué deseas hacer con él, exactamente?
Ты хочешь поговорить о том, что я должен сделать или что?
¿ Estás conmigo en esto o qué?
Да, но именно то, что ты этого избегаешь, стоит у тебя на пути, когда ты хочешь что-нибудь сделать.
Lo sé, pero evitarlo es lo que no te está permitiendo hacer nada.
Почему ты хочешь покончить с собой вместо того, чтобы сделать то, что мы должны?
¿ Por qué quieres suicidarte en vez de hacer lo que debemos hacer?
Ты хочешь это сделать? - Что?
¿ Quieres hacerlo?
И что же ты хочешь сделать?
¿ Y qué quieres hacer?
- Что ты хочешь сделать, Марвин?
¿ Qué haces?
Я не думаю, что ты понимаешь, что хочешь сделать.
No creo que tengas muy claro lo que quieres hacer.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356