Чуть ниже перевод на испанский
140 параллельный перевод
Он - ваш враг... чуть ниже...
Baje un poco la pezuña.
Было чуть ниже, но я поправила.
Era un poco más bajo, pero me parecía demasiado y lo arreglé.
Чуть ниже.
Un poco más bajo.
Чуть ниже - и проткнуло бы лёгкое.
Un poco más abajo y podría haberle perforado un pulmón.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
¿ Pronuncias el apellido de forma distinta, en un tono más bajo?
Вероятно, бандиты чуть ниже вас.
Probablemente hay bandidos justo debajo suyo.
Чуть ниже.
Un poco más abajo.
- Ладно. Пуля вошла чуть ниже сердца.
Una herida justo bajo el corazón.
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки.
Tu autoestima está más baja que la de Kafka.
Я закапал ее чуть ниже на пляже.
Y la tuve que enterrar en la playa.
- Она должна быть чуть ниже.. Но вы, поскольку туги на ухо, можете продолжать свои па-па-па.
Desentona, porque tienes oídos de asno.
Она выше, а должна быть чуть ниже.
Ustedes van para arriba en vez de ir para abajo
Я представлял, как вонзаю нож чуть ниже рваного воротника.
Imaginaba cómo le clavaba un cuchillo justo debajo del cuello
"До боли" значит, что сначала ты лишишься ног, чуть ниже лодыжек. ... потом рук до запястий... Затем носа.
La primera cosa que perderás serán tus pies, después, tus manos por las muñecas, después, tu nariz.
Но мне нравится... попробуй чуть ниже. Мне уйти?
Por Dios, deja de recordármelo...
Его верхняя губа коснулась моей верхней губы но его нижняя губа оказалась чуть ниже моей.
Su labio superior aterrizó en mi labio superior pero su labio inferior se posó debajo del borde.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Acorté por el parque justo debajo de la represa.
Вы говорите, что прошли короткой дорогой через парк чуть ниже резервуара.
No, no lo hizo. Dice que estaba acortando por el parque debajo de la represa.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Acorté por el parque, justo debajo de la represa.
Он у него чуть ниже колена.
Le llega a la rodilla.
7 Мая.После 5 недель на высоте чуть ниже 7 километров, наша команда акклиматизировалась.
Después de 5 semanas a 6700 m, el equipo está aclimatado.
- Здесь? - Чуть ниже.
¿ Aquí?
Спускайся, чуть ниже, ниже.
Sigue.
Держись чуть ниже!
- Sujétate un poco más abajo
- Чуть ниже, сир. - Куда ж еще ниже?
- Más bajo señor.
Еще чуть-чуть ниже.
Baja unos metros más.
Он у меня в заднице, чуть ниже татуировки "Привет, котенок".
Está en la carne de mi culo, debajo del tatuaje.
- Еще чуть ниже, и мы поедем.
- Más bajo sería manejar.
Чуть ниже. Вот так лучше.
Más abajo es mejor.
Я внимательно следил за своими действиями, поскольку если бы мы опустились еще чуть ниже, то, очевидно, у нас возникли бы проблемы.
Presté mucha atención a lo que hacía porque si descendía un poco más era evidente que estaría en problemas.
Джек оторвал губы от ее губ и спустился чуть ниже чтобы взять в рот ее сосок, скрытый за тонкой рубашкой.
Jack apartó sus labios de los de ella y la echó hacia adelante para poder sacar de su camisa un pezón y tomarlo con su boca.
Нос потоньше. Чуть поднимите. Чуть ниже.
la nariz no es tan ancha un poco mas alto un poco sobre
И если ты посмотришь чуть ниже подписи, нет ни "Я люблю тебя," ни даже "Я скучаю по тебе" но...
Sí, y si miras aquí abajo en la firma bueno, ningún "te amo", ni siquiera "te extraño", pero...
Да, но я могу, мм, отключить некоторые системы, чтобы удержать уровни мощности чуть ниже перегрузки.
Sí, pero yo puedo apagar sistemas para mantener los niveles de energía por debajo de una sobrecarga.
Чуть-чуть ниже...
- No te los bajes como si fueras a...
Чуть ниже пупка. Понятно?
Debajo de su ombligo, ok?
Чуть ниже.
Bájalo un poco.
Чуть ниже.
Un poco hacia abajo.
Опустите чуть ниже.
Hazlo más bajo.
Чуть ниже Фос Пойнт в дельте реки.
A unos kilómetros de Fausse Pointe en el pantano.
И руку чуть ниже, вот так
Un poco más de ganas por ese lado. Toquen un poco más cerca, acá arriba.
Благодаря нам, ее температура сейчас чуть ниже температуры кипения.
Le bajamos la temperatura debajo del punto de ebullición.
Тупая травма чуть ниже грудной клетки, вот "ваша" причина смерти. Разрыв печени.
Ese trauma por objeto contundente justo abajo de la caja torácica es tu C.O.D. El higado lacerado.
Там неплохая кофейня чуть ниже по улице.
Hay una gran cafetería calle abajo.
- Чуть ниже.
- ¡ Un poco más!
Чуть ниже прокрути.
- Baja un poco.
Чьи головы растут чуть ниже плеч...
Y de esos hombres con cabezas debajo de los hombros.
Как в водовороте без конца... Чуть ниже.
Un poco más abajo.
Мартышки гораздо ниже по лестнице эволюции. Чуть выше людей.
Los monos están más abajo en la línea de la evolución justo arriba de los humanos.
Вверх, вниз, ещё ниже, немного выше, чуть-чуть пониже.
Arriba, abajo de, más abajo, poco más alto, arriba, derriba un smidge.
- Чуть ниже, чуть ниже.
- No vas a tener problemas.
ниже травы 50
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть помедленнее 16
чуть назад 24
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть назад 24
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть выше 49
чуть левее 38
чуть подальше 18
чуть более 18