Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Эта планета

Эта планета перевод на испанский

240 параллельный перевод
"Эта планета необитаема?"
"¿ Está deshabitado este planeta?"
Взрывается... эта планета?
Se desintegra... este planeta, ¿ eh?
Эта планета готова взорваться, Риллам удалось починить свой корабль вовремя, и они могут сбежать...
De este planeta a punto de estallar, los arroyos han logrado para reparar su nave en el tiempo para que puedan escapar...
У нас нет желания находиться здесь, когда эта планета прекратит свое существование.
No tenemos ningún deseo de estar aquí cuando este planeta deje de existir.
Зачем им рассказывать вам, что эта планета погибнет, а?
¿ Por qué te dicen que este planeta se va a morir, ¿ eh?
Ну, эта планета может прожить еще миллиард лет.
Bueno este planeta podría durar otros millones de años.
Завтра последний день, который увидит эта планета.
Mañana es el último día este planeta volverá a ver.
Смотри, все знают, что эта планета используется как музей.
Mira, todo el mundo sabe lo que este planeta se utiliza para - en un museo.
Вортис эта планета или нет, я не уверен.
Si este planeta Vortis que tiene o no, Yo no puedo estar seguro.
Завтра последний день, который увидит эта планета!
Mañana es el último día que este planeta verá!
Когда эта планета взорвется?
Cuándo debe explotar este planeta?
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Planeta deshabitado, algo más pequeño que la Tierra.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
Pero, Capitán... Si no reciben alguna señal de mí en 12 horas procedan, hasta la base terrestre más próxima con mi recomendación de someter a todo este planeta a una concentración letal de radiación de deuterón.
Эта планета будет вполне суровым наказанием.
En este planeta, ése sería suficiente castigo.
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
Todo el planeta fue creado por nuestra raza, para venir y jugar.
Эта планета сжимается быстрее, чем мы ожидали. Ценное исследование.
El planeta se condensa más rápido de lo esperado.
Вроде все тихо - и с этого момента, эта планета наша!
Todo parece estar tranquilo. Y a partir de este momento, el planeta es nuestro!
Они реальны. Может, эта планета развивалась в параллели с Землей?
¿ Podría ser la versión terrestre?
У нас нет ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться. У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
Tienen este planeta y una posición estratégica.
А как же эта планета?
¿ Qué hay de este planeta?
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Dicho planeta, colonizado hace más de un siglo es uno de los más hermosos en la galaxia.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Dice que el planeta es una mina de oro, pero no tiene equipo para explotarlo.
Эта планета, м-р Спок, по нашим данным необитаема?
¿ Este planeta está deshabitado Sr. Spock, hasta donde sabemos?
Эта планета станет раем, если мы готовы за это заплатить.
Este planeta puede ser el paraíso si estamos dispuestos a sacrificarnos.
Очевидно, Хранители имеют к этому отношение. Наверное, поэтому эта планета и пережила столько столетий.
Los Protectores son responsables de muchos de ellos.
Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
- Si no activamos el mecanismo, el planeta entero quedará destruido.
Бортовые инструменты показали, что эта планета находится на одной орбите с Землей, но на диаметрально противоположной стороне Солнца.
Los instrumentos a bordo reportan, que este planeta se encuentra en la misma órbita que la Tierra, pero directamente en el lado opuesto del Sol.
- Эта планета - загадка и для Спока.
- Un planeta que ni Spock logra explicar.
Эта планета - миф.
Ese planeta es un mito.
Согласно Земному управлению, эта планета не была колонизирована.
De acuerdo con control de Tierra, este planeta no ha sido colonizado.
Вы понимаете, эта планета была установленна для колонизации?
Te das cuenta que este planeta ha sido asignado para colonización?
Эта планета наша - и чем раньше вы уберетесь, тем будет лучше!
Este planeta es nuestro, y cuanto antes os vayáis, mejor!
Я чувствую, что эта планета — неудачна!
Este planeta me huele a fracaso!
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
Sabes, este planeta nunca deja de sorprenderme.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Mas del 99 % de probabilidades de que el planeta se desviara de su órbita normal en las próximas 12000 rotaciones.
И когда эта планета исчерпает свои запасы, вы перевезете рабов в другое место?
Y cuando este planeta esté agotado,... podrás mover a tu mano de obra esclava a otro sitio.
Эта планета не была населена, пока Федерация не привела сюда первую группу из 50-ти преступников.
Pero este planeta estuvo deshabitado hasta que la Federación trajo al primer grupo de criminales.
Они знают, что эта планета находится на территории Великой Империи и что их защищают силы Альянса?
¿ Saben que este planeta está dentro del Gran Imperio Cyrrhenico... y que están protegidos por la fuerza de la Alianza?
Шолах, эта планета идеальна для создания на ней передовой базы.
Sholakh, este plantea está emplazado idealmente para ser usado como base avanzada.
Эта планета?
Este planeta?
И, насколько мне известно, они встречаются только на одной планете, и эта планета...
Y, por lo que yo sé, se producen naturalmente sólo en un planeta, y ese es...
Романа, вся эта планета полая.
Romana, el planeta entero está hueco.
Эта планета еще мягкая, она в процессе формирования.
Es un planeta suave en el proceso de formación.
Эта планета обитаема.
Este planeta está habitado, todos los derechos.
- Эта планета скоро взорвется.
- Este planeta va a explotar.
Он думает что эта планета должна быть стерта из Вселенной.
Él piensa que este planeta debería ser eliminado...
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу.
Antes este planeta era muy similar al suyo.
Эта беспокойная планета - весьма контрастное место.
Este turbulento planeta es un lugar con contrastes de lo más violentos.
Эта примитивная планета и ее дела незначительны.
Este planeta primitivo y sus asuntos no tienen importancia.
Через 8 минут эта проклятая золотая планета будет полностью уничтожена.
En 8 minutos, el maldito planeta de oro será totalmente destruido.
Эта мерзкая, неуклюжая планета?
Este vil y torpe planeta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]