Это девушка перевод на испанский
2,214 параллельный перевод
Это девушка!
Es una chica.
Это девушка из нашего класса которая спала с пациентом. - Ммм.
Era una chica de nuestra clase que se acostaba con un paciente.
- Это девушка.
- Es una chica.
Девушка, столь прекрасная, как вы, интересующаяся научной фантастикой - это девушка моей мечты.
Le venero. Y una chica tan guapa como tú a la que le gusta la ciencia-ficción es una chica que me atrapa el corazón.
Чем занимается это девушка, кроме того, что валит молодых людей на своём заднем дворе?
¿ Qué hace esta chica además de golpear hombres jóvenes en su patio?
Но когда неуравновешенная девушка, нацелившаяся на уничтожение этой администрации, та, которая радостно, даже с ликованием... носит вашего незаконнорожденного ребенка... больше не с нами?
¿ Pero que la chica trastornada cuya misión en la vida era derribar esta administración, la que estaba felizmente, no, alegremente embarazada de tu ilegítimo hijo bastardo no esté más entre nosotros?
Это Интернет, здесь есть говорящие собаки и люди, жующие подушки это куда интереснее, чем красивая девушка в оранжевом мешочке.
Es internet, te enfrentas a perros que hablan y gente comiéndose el relleno del sofá... eso es mucho más interesante que una chica guapa en un mono naranja.
- Хорошо, это был парень или девушка?
- Bueno, ¿ era chico o chica?
Слушай, Мини нравится думать что она сложная девушка, Ало, но это не так.
Mira, a Mini le gusta pensar que es una chica complicada, Alo, pero no lo es.
Это всё моя девушка, Блэр.
Es solo mi novia Blair.
Обычно это "футболист", "девушка-гот". Почему ты так делаешь?
Siempre son "el chico del campo de fútbol", "la gótica." ¿ Por qué lo haces?
"Это самая красивая девушка, которую я когда либо видел"
"Esa es la chica más hermosa que he visto en mi vida."
- Да это моя девушка...
Es mi novia. Solo...
Слышал, что лучший способ узнать как будет выглядеть девушка - это увидеть её маму.
Tengo entendido que la madre de una chica es la mejor forma de saber cómo va a ser la chica.
Единственное, что мне известно, это то, что у меня есть девушка и ей не повредит появиться на важном вечере сегодня в Интерприд.
Lo que sí sé es que tengo una novia atractiva, y no te mataría que lo demostraras en la gran fiesta del "Intrepid" de esta noche.
На мой взгляд, это прелестнейшая девушка, какую я когда-либо видел.
A mis ojos es la más encantadora dama que vi jamás.
Это моя девушка.
Esa es mi chica.
Это девушка.
Es una chica.
Если кто-нибудь хочет узнать, что происходило с Эмили, то это именно эта девушка.
Si alguien sabe qué estaba pasando con Emily, es ella.
Почему это все мужчины - похотливые развратники, а самая храбрая девушка в мире нет?
¿ Por qué todos los hombres son pervertidos y depravados, pero la mujer más valiente en la tierra no lo es?
Так получается вся эта операция, Ну, Гейл работала под прикрытием как девушка по вызову... и все это было напрасно?
¿ Qué, entonces toda esta operación... es decir, que Gail vaya de encubierto como una prostituta, todo eso fue por nada?
Это его девушка.
Esta es su novia.
Мама, папа, это моя девушка Диди.
Mamá, papá, esta es mi novia, Didi.
Это модно, а я теперь одинокая девушка.
Está de moda, y ahora estoy soltera.
или у Сэнди Буллок в "Невидимой стороне", или у Хилари Суонк в том фильме, который никто и не смотрел, это тому, что всё, что нужно для решения проблем с меньшинствами, это реально симпатичная белая девушка.
o de Sandra Bullock en "Un sueño posible" o de Hilary Swank en esa película que nadie a visto nunca, es que todo lo que necesitas para resolver problemas de minorías es una chica blanca muy guapa.
Подожди, это та девушка, с которой тебя свели родители?
Espera, esta es la chica con la que tus padres te han juntado?
Это твоя девушка?
- ¿ Es tu novia?
Это бедная девушка, которую убили.
Esa pobre chica que fue asesinada.
Нет, это не тот сорт фотографий, которые можно показывать друзьям со словами : Это моя девушка.
No, no son como para mostrarle a los amigos mientras dice, "Ésa es mi novia".
Вы делаете это, и это искусство. Такие же снимки. Такая же молодая девушка.
Un tipo en un saco mugriento saca esto y es obsceno.
Нет-нет-нет, не девушка, Джерри, парень. Что это был за парень?
No, no, la chica no, Jerry, el tipo. ¿ Quién era el tipo?
И люди говорили "что это за девушка с хвостом?"
Y la gente estaba como, ¿ quién es la chica de la coleta?
Я немедленно отнесу это в лабораторию. Эта девушка не может быть дочью Девида Кларка.
De ninguna manera esa chica es la hija de David Clarke.
Хотя на самом деле это была моя девушка.
En realidad era mi novia.
Да, это была девушка
Sí, fue una chica.
Может он и красавчик и у него есть девушка, но члена-то у него нет, а разве это не самое главное?
Si, puede que sea muy guapo, y puede que tenga a la chica, pero no tiene polla y, en serio, ¿ no es eso lo único que importa?
Это... Тебе наверное стоит знать, что другой я, он пробрался к тебе в квартиру, и залез в твою комнату где сейчас твоя девушка.
Es que probablemente deberías saber que mi otro yo ha ido a tu departamento, y está entrando a la habitación donde tienes atada a tu novia.
Чувак, это была его девушка.
No era un perro que habla. Amigo, era su novia.
Это его девушка.
Es su novia.
Я это упомянул только потому, что девушка, с которой я переспал, в последнее время меня игнорит, и я вот думаю, может, я сделал что-то не так?
La única razón por lo que lo mencioné es que, la dama con la que lo tuve ha estado evitándome últimamente y me puse a pensar si, ¿ tal vez hice algo mal?
Мне это, конечно, нравилось... Но, порой, мне хочется, чтобы меня знали не только потому, что я та девушка, которую перепутали при рождении.
Que me encanta pero... a veces me gustaría ser conocida como algo más que la chica que fue cambiada al nacer.
Если я выйду, это будет не ради тебя, а ради той секси-девочки из фильма "Девушка с татуировкой дракона"
Si voy en esa dirección No será por ti, Será por esa chica sexy con el tatuaje de dragón.
Если оно ей не понравится, это не та девушка!
Si no le gusta... no es la chica adecuada.
Это не его девушка.
No es su novia.
Я думала, что это его девушка!
¡ Pensé que era su novia!
Единственная кто может что-либо сказать это "та девушка", но я даже не думаю, что она ходит в летнюю школу.
La única que podría decir cualquier cosa es "esa chica" Y tampoco creo que ella este en la escuela de verano. Ella es demasiado inteligente para la escuela de verano
- Это твоя девушка?
- ¿ Ella es tu novia?
Кто это девушка?
- ¿ Quién es la chica?
- Это была та же самая девушка, что и прошлой ночью?
- ¿ Era la misma chica de la otra noche?
Это не его девушка.
No... no es su novia.
Ага, и как же мне это сделать? Ты находчивая девушка.
Eres una chica con recursos.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это действительно так 199
это джек 161
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это действительно так 199
это джек 161
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это дар 185
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это дар 185
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115