Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это девушка

Это девушка перевод на турецкий

1,816 параллельный перевод
Это девушка.
Bir kızla mesajlaşıyorsun.
Это девушка вот-вот умрёт.
- Kız ölmek üzere.
Если верить ночному сторожу, это девушка одного из жильцов.
Bir görgü tanığına göre ev sahiplerinden birinin kız arkadaşı.
Это девушка Гон Ука?
Bu Gun Wook'un kız arkadaşı değil mi?
Это была... хм... девушка Кейт.
Evet, zaman zaman dinlerim. Orada şu kız vardı...
Почему какая то девушка одетая как проститутка Дала тебе только что деньги? Это на самом деле сейчас произошло?
Fahişe gibi giyinmiş bazı kızlar neden sana bir tomar para verirler?
Это значит "девушка" на валлийском.
Gal dilinde kız demek.
- Так это была ваша девушка?
- Kız meselesi mi?
Это Стефани, моя девушка.
Bu da Stephanie, kız arkadaşım.
Это шестая девушка, заигрывающая с ним
Ona asılan altıncı kız bu.
Это была девушка, она в порядке. А, ну это Дэйв, он на меня работает.
Ne dedi?
Может ли это быть девушка, которая принадлежит та лодыжка?
Bu kız bilegğini gördüğüm kız olabilir mi?
Девушка умерла, и вы не сделали ничего, чтобы попытаться остановить это.
Bir kız öldü, ve sen bunu durdurmak için hiçbir şey yapmadın.
Это моя девушка.
İşte benim kızım. Koleksiyoncu musun?
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
Ve bu saatten önce, gün içinde nerede olduğunu doğrulayabilecek tek kişi kız arkadaşın öyle mi?
И это моя девушка.
Tam bana göre bir kız.
Это типа твоя девушка, что ли?
Kız arkadaşın falan mı oldu şimdi, nedir?
Это моя первая девушка в жизни!
Hayatımdaki ilk kız arkadaşım Maria.
Это та девушка.
Bu o kız.
Это же не тот колокольчик, в который в Америке ты позвонишь, а девушка...
Amerika'da öyle bir zili çaldığın zaman içeri bir kadın...
Прости, я знаю, что это ты самая красивая девушка в мире..
Üzgünüm tatlım, dünyadaki en güzel kız burada.
Похоже, номер семь - это наша девушка.
Görünüşe göre yedi numaradaki bizim kızımız.
Детки, это был один из тех моментов, когда всё сливается воедино... девушка, здание, всё, как вдруг...
Çocuklar, işte o an, hayatta bazı şeylerin bir araya geldiği nadir anlardan biriydi. Kız, bina, her şey... Ta ki...
Это та девушка за прилавком с косметикой.
Bu, makyaj standında duran kız.
Это было до того, как мы узнали что эта девушка беременна.
Bu, onun hamile olduğunu öğrenmemizden önceydi.
Вайпер это как та девушка, которую ты никогда не приведешь домой к маме.
Viper eve annenize getiremeyeceğiniz tarzdan kız gibidir.
То, что не должно быть сексуальным, когда девушка это делает, то становится сексуальным.
Çünkü seksi olmaması gerekiyor, ama bir kız yapınca seksi oluyor.
Девушка из службы эскорта говорит, что вы заплатили ей за привлечение Бенджамина в Вашу клинику. Это правда?
Eskort servisinden bir kızın dediğine göre Benjamin'i kliniğine çekmek için tutmuşsun.
Ну, это очень мило, но я не девушка из Spice ( музыкальная группа ). и я никогда не была непонятной.
Bu çok güzel ama ben Spice Girl değilim ayrıca asla ama asla tanınmamış değildim.
Это продлилось месяц, и девушка, которую я убил, шпионка, я все еще вижу ее лицо, каждый день.
Bir aydan fazla oldu ve öldürdüğüm şu casus kız... Hâlâ her gün yüzünü görüyorum.
Это твоя девушка?
Kız arkadaşın mı?
Как это зачем? где живет его девушка.
Neden? Hiç kız arkadaşının nerede yaşadığını bilmeyen erkek olur mu?
Это Джесси - самая крутая девушка-ковбой на всем западе.
Bu Jessie. Batının en korkusuz ve en sert kovboy kızıdır.
Это сюда часто приходит молодая девушка?
Şey... Buraya sürekli gelen bir bayan vardı.
Это та девушка...
Orada.
Это не та девушка из метро.
Metrodaki kız bu değil.
Эта смелая девушка в одиночку положила конец этой бойне двадцать первого века в Вудсборо
Tek başına 21. yüzyıl Woodsboro cinayetlerine son noktayı koydu.
Конечно, 232 это очень хорошая девушка...
- Olur tabii. 232 de iyidir.
А она кто? Это моя девушка.
- Kız arkadaşım.
Что это за девушка?
O kız kim dostum?
- А это не твоё дело. - Та девушка, которая приезжала в гости?
- Bu seni hiç ilgilendirmiyor işte.
- Вообще, это как бы моя девушка.
- Aslında kız arkadaşım sayılır.
Кто бы мог знать, что, когда Райан и его девушка отправятся в плавание в тот день, это будет последний раз, когда их увидят живыми?
Ryan ve kız arkadaşının yelken açtığı o günün son kez görüldükleri gün olacağı kimin aklına gelirdi ki?
Так это та девушка с почкой призрака?
Lanetli böbreği olan kız bu mu?
Так что я проследила за ним от его квартиры в тот вечер готовая бороться со всякими королевами-стервами из Коннектикута за то, что принадлежит мне, но только это была не девушка.
O yüzden geçen gece dairesinden çıkınca onu takip ettim. Connecticut'lı bir kızla, benim olan bir şey için kavga etmeye hazırdım. Başka kız falan yokmuş.
Ага, девушка забила как старый клоун на родео в книге. Он это серьезно?
Katil kadın, en eskimiş numaralardan biridir.
Знаешь, не смотря на то, что я могла бы обсуждать это в течение 6 часов, я не могу, потому что я больше не девушка, думающая о будущем, помнишь?
Önümüzdeki altı saat boyunca bunu konuşmayı ne kadar çok istesem de konuşamam. Çünkü ben artık geleceğin kadını değilim, unuttun mu?
Это моя девушка - Сэм.
Kız arkadaşım Sam.
Ты знаешь, я единственная девушка в школе, которая не хочет поцеловать тебя, и ты думаешь, что это давление масс заставит меня сделать это.
Seni öpmeyecek tek kızın ben olduğumu biliyorsun ve baskının fikrimi değiştireceğini sanıyorsun.
Это моя девушка.
İşte benim sevgilim.
Что-что это за девушка?
Peki, o zaman, bu nasıl bir kız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]