Это должно быть ужасно перевод на испанский
99 параллельный перевод
Это должно быть ужасно - быть прикованным к месту как дерево.
Debe ser horrible ser clavado al suelo como un árbol.
Это должно быть ужасно.
Esto estará buenísimo.
- Это должно быть ужасно.
- Debe ser terrible.
Я знаю, это должно быть ужасно но это все внешнее. Это все плоть.
Sé que debe haber sido horrible... pero solo es eso, solo el cuerpo.
Это... это должно быть ужасно.
Es... debe ser horrible.
Да уж, это должно быть ужасно.
Si, debe ser horrible.
- Простите, это должно быть ужасно для вас.
Lo siento, eso debe haber sido terrible pasa Ud.
Господи, как это должно быть ужасно Потерять мужа.
Debe ser algo terrible perder un marido.
Это должно быть ужасно, быть мужчиной и быть использованым и быть объектом.
Debe ser horrible ser hombre que te usen y que seas un objeto.
Это должно быть ужасно чувствовать клаустрофобию.
Debe sentirse horriblemente cIaustrofobico.
— Как же это должно быть ужасно...
Qué terrible que debe ser eso.
Я имею в виду Кейти, что это должно быть ужасно для тебя.
Quiero decir, Katie, que debe haber sido horrible para tí.
- О, это должно быть ужасно.
- Debe ser horrible.
Это должно быть ужасно.
Debe ser absolutamente horrible.
О, Боже. Это должно быть ужасно.
Dios, debe ser horrible.
Должно быть это было ужасно.
Habrá sido terrible para ti.
Должно быть для тебя это было ужасно?
- ¿ Y cuando se vieron? - Nada.
Это место должно быть ужасно дорогое, мсье Комаровский.
Esto debe costar mucho, Monsieur Komarovsky.
Должно быть, для тебя это было ужасно.
Me lo imagino, Para ti debe de haber sido una situación terrible.
- Это, должно быть, было ужасно для тебя.
Debió ser terrible para ti.
Должно быть, это ужасно всю жизнь быть рабом на шахте.
Debió ser horrible pasar toda tu vida como esclavo en la mina.
Должно быть ужасно даже пытаться работать в таком шумном месте как это.
Debe ser horrible intentar trabajar en un lugar tan ruidoso como este.
Нет, это должно быть итересно и ужасно одновременно.
Debe ser interesante y horrible a la vez.
Это, должно быть, ужасно, летать ночью, пытаясь не угодить прямо в планету.
Debe ser terrible volar de noche sin chocar con los planetas.
Это должно быть ужасно.
Sería horrible.
Должно быть это ужасно.
Debe de ser terrible.
Это должно было быть ужасно.
Debió haber sido horrible.
Это, должно быть, ужасно, работать в такой обстановке.
Debe ser terrible trabajar en un ambiente así.
Должно быть, в этой черноте ужасно одиноко.
Puedes llegar a sentirte muy solo en la oscuridad.
- Это должно было быть ужасно...
- Debe haber sido terrible para ti.
Должно быть, это ужасно.
Debe ser horrible.
Должно быть, это было ужасно.
Eso debe haber sido horrible.
Если человек ужасно чего-нибудь хотел, и тут это появляется ниоткуда, должно быть, это разум подводит, а?
Pero si una persona quisiera mucho obtener algo, y eso apareciera de la nada, quiero decir, que eso sería un engaño de la mente, ¿ verdad?
- Это должно быть заставило вас чувствовать себя ужасно, то, что вы разочаровали старика.
Decepcionar al anciano debe haberlo hecho sentirse terrible.
Бедная Хулия. Должно быть, это ужасно быть сумасшедшей.
- Pobrecita Julia, debe serhorrible estar loca.
Это должно быть так ужасно... просто ужасно...
Debe ser horrible... tan horrible. Lo es, es horrible.
Это должно было быть ужасно.
Debió ser horrible.
- Это, должно быть, ужасно.
Debe ser horrible.
Это, должно быть, ужасно сближает. - Даже со слугой.
Se debe formar un vínculo tremendo, incluso con un sirviente.
Это, должно быть, ужасно для них всех.
Habrá sido espantoso para todos ellos.
Нет. Должно быть это ужасно видеть как целый город захватывают пчелы-убийцы?
No. ¿ No sería terrible ver a una ciudad entera invadida de abejas asesinas?
Это, должно быть так ужасно для тебя.
Eso debio ser tan horrible para vos.
Для тебя это, должно быть, ужасно.
Tiene que ser horrible.
Это должно было быть ужасно для тебя.
Eso debió ser horrible para ti.
Должно быть это было ужасно.
Ha tenido que ser lo peor.
Должно быть это действительно было ужасно.
Eso debe haber sido realmente aterrador.
- Должно быть, это ужасно.
- Whoa, debe de ser un infierno para ti.
Это должно быть было ужасно для вас : люди, которых вы считали ответственными за смерть вашего мужа, все еще разгуливали ненаказанными.
Debió de ser muy frustrante para usted que la gente a la que hacía responsable de la muerte de su marido estuviera aún por ahí, sin castigo alguno.
Это ограбление должно быть ужасно.
Ese asalto debe haber sido espantoso.
Должно быть это ужасно - смотреть, как вашего друга колотят по голове?
Si hubiera querido matarte, lo habría hecho en el hotel.
- Это, должно быть, ужасно...
- Debe ser horrible...
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть интересно 47
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81