Это означает то перевод на испанский
636 параллельный перевод
И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство.
Es decir, estúpido vaquero, el transporte de la cerveza Coors al este de Texas es contrabando.
Думаю, это означает только то, что у он-одноглазый.
Creo que significa que sólo tenía un ojo.
Если это означает убить помешанного на деньгах негодяя, - то да!
Si matar a un loco por dinero es asesinato, entonces sí.
"Если это означает убить помешанного на деньгах негодяя, - то да!"
Juraron oírle gritar : "Si matar a un loco por dinero es asesinato... entonces, sí".
Это означает, то ты не можешь выйти замуж без моего согласия.
Significa que no puedes casarte sin mi consentimiento.
Может быть, это что-то означает?
- ¿ Tendrá un significado?
Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Siempre que oigas campanillas, significa que un ángel se ha ganado las alas.
Это означает, что кому-то "крышка".
Eso significa la horca para alguien.
Никогда не мог понять, что же это означает : "в какой-то степени".
Nunca he logrado entender qué quiere decir "más o menos".
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Digamos que significa : "A su salud y gracias por invitarme a cenar".
Только то что я лежу на кровати весь день, это не... не означает что я не могу пользоваться мозгами!
Por supuesto que tengo razón. Sólo porque me tumbo en la cama todos los día no... no significa que he perdido el uso de mi cerebro!
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Para decirlo... de forma clara, difusión... celular significa que nuestros cuerpos fueron desmontados por algún proceso, atravesaron la cuarta dimensión y, en un momento dado, vueltos a montar de nuevo en este planeta.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
Eso quiere decir que vas a pedirme algo.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Acepto que ha habido una cremación, pero eso no prueba que sean seres de otro planeta.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми существами.
Si fuera deliberado, significa que no tratamos con simples monstruos, sino con una inteligencia superior.
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет.
Eso significa que no estaré aquí cuando lo destruyan.
Это действие что-то означает?
¿ Qué significado tiene esta acción?
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
Si comprendí sus manuales eso es una sobrecarga.
Вполне возможно, это что-то означает.
Eso sí que puede significar algo.
Вы понимаете то, что это означает?
Te das cuenta de lo que esto significa?
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
Ya que vivía a 50 kms en la dirección contraria, quiere decir que el regalo no era para el hombre del auto. Ella lo estaba por dejar para encontrarse con alguien.
Что значит "почти"? Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Eso significa que ciertos fenómenos reales pudieron provocar sus alucinaciones.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
Es decir, si el neumático estaba bien y lo habían revisado cuando llevó el auto al taller alguien debe de haberlo desinflado.
Он ломает металл в годную для повторного использования форму. - Вы понимаете то, что это означает, не так ли?
Deshace fácilmente el metal a una forma reciclable. ¿ Ves lo que significa eso?
Ну, вообще это означает, что нельзя чего-то добиться, ничего не делая, док.
Eso quiere decir simplemente que es difícil crecer sobre algo en movimiento.
Мы считаем, что это что-то означает.
Creemos que significa algo.
Это что-то означает.
Significa algo.
Это что-то означает.
Esto significa algo.
- Потому что это что-то означает.
- Porque significa algo.
- Это что-то означает.
- Significa algo.
Это означает, что большая зеленая капля несколько сотен футов длиной свободно разгуливает где-то в этих проходах.
Esto significa que una gran mancha verde de varios cientos de pies de largo está suelta... en algún lugar de estos pasadizos.
Что это значит? Это означает удвоение, то есть ты получаешь 14, понимаешь?
Eso son dobles, que siempre son 14, ¿ ves?
Это слово такое же как и другие, и такое же как "разрушение", которое означает то, что мы сделаем с той планетой.
Es una palabra como otra cualquiera. Y también lo es "destrucción", que es lo que haremos con este planeta.
- Мама, когда человек так ест, то это означает, что он нервничает?
¿ Es un signo de nerviosismo, si uno come como estás comiendo ahora? Sí...
С точки зрения закона, это просто означает соглашение между людьми сделать что-то, что они собирались сделать что-то.
En términos jurídicos, esto significa simplemente un acuerdo entre la gente a hacer algo, que tenían la intención de hacer algo.
Означает ли это что вы верите в то что Хол можно вернуть к нормальному функционированию?
¿ Significa que crees que Hal puede volver a su funcionamiento normal?
Я точно не знаю что это означает, но это что-то нехорошее.
No sé qué quiere decir exactamente pero sé que es bueno.
Вы знаете то, что это означает? Полное аннулирование частицы.
Reversión particular completa.
Это означает... "Дорогой Лапша... несмотря на то, что ты прятался в какой-то дыре, мы нашли тебя".
Significa " Aunque te hayas escondido en el trasero del mundo, te encontramos.
Это означает, что всё то, чему их учили отцы, нужно послать к чертовой матери, потому что это не современно. А они хотят быть современными.
La rutina significa que los que nuestros padres nos enseñaron... es un montón de tonterías... y que debemos ser modernos.
Это означает, что нация услышит то, чего раньше не слышала.
Eso siginifica que la nación escucha.
И раз уж сложилась такая ситуация, то мы с вами должны защищать право на то, чтобы положить этому конец, но это не означает, что я выступаю за насилие, но в то же время я не против использования насилия в целях самообороны.
Debido a esto, debemos preservar el derecho de hacer lo necesario para acabar con esta situación. Esto no significa que yo apoye la violencia, pero no estoy en contra de utilizarla en defensa propia.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
Si los cardassianos atacaron también al Yosemite, eso indicaría un movimiento a gran escala en el sector.
Наверняка это что-то означает. Что-то весьма символичное.
Eso tendrá algún significado.
Это означает, что ваши файлы еще где-то на станции.
Eso significa que los archivos aún están a bordo.
река возвышается... Символично, возможно, это означает... смерть чего-то.
el rio sube simbolicamente quizás represente la muerte de algo.
Это действительно что-то означает.
Eso significó algo para mí.
Если, конечно, это вообще что-то означает.
Suponiendo que signifique algo.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
- ¿ Han encontrado lo que buscaban?
А если я скажу : "Это наш друг". То означает, что ты свой парень.
Pero si dijera, "es un amigo nuestro", estarías ya introducido.
я хочу, чтобы он имел то, что он хочет, даже если это означает Вас вместо меня.
aun si significa Ud, en vez de mí
это означает 2122
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151