Это твоя квартира перевод на испанский
84 параллельный перевод
Это твоя квартира будет, на 13-м этаже.
Ahí está la tuya, en la 13º planta.
ТЫ сказал, ЧТО ЭТО ТВОЯ квартира.
Dijiste que este piso era tuyo.
– Это твоя квартира.
- Es tuyo.
Это твоя квартира.
Es tu apartamento.
Это твоя квартира?
¿ Vives aquí?
Так, это твоя квартира, в которой ты живешь.
Así que este es el apartamento en donde vives.
Рейчел, это твоя квартира... Да!
- Es tu apartamento.
Это твоя квартира?
¿ Ésta es tu casa?
Это твоя квартира? Или снимаешь?
¿ Compraste esta casa o la alquilaste?
Кто сказал, что это твоя квартира?
¿ Quién dijo que era tu sitio?
А кто сказал, что это твоя квартира?
¿ Quién dijo que era tu sitio?
Кто сказал, что это твоя квартира?
Sí. ¿ quién dijo eso?
Кто сказал, что это твоя квартира?
- ¿ Quién dijo que era tu sitio?
Ты же сказал, что это твоя квартира.
Me dijiste que esta era tu casa.
что это твоя квартира. я должен с тобой поговорить. A кто я на самом деле - она не знает.
La llevaré a mi casa, que cree que es tuya pues quien cree que soy supuestamente te verá y con el sujeto que no sabe que soy.
- Это твоя квартира?
- ¿ Este es tu departamento?
- Это твоя квартира?
¿ Éste es tu apartamento?
В конце концов, это твоя квартира.
Después de todo, es tu apartamento.
Так это твоя квартира? Вау!
Así que ésta es tu casa. ¡ Caray!
На самом деле, это твоя квартира, и если вдруг что-нибудь случится....
Así que es tu apartamento y si pasara algo...
Я знаю, теперь это твоя квартира, Но ты собираешься всегда.. типо приводить сюда людей?
Sé que este es tu lugar ahora pero, ¿ siempre tendrás personas aquí?
Это твоя квартира, я не хочу тебе мешать.
Es tu apartamento. No quiero estorbarte.
Это твоя квартира?
¿ Este es tu lugar?
Это твоя квартира, Питер.
Este apartamento es tuyo, Peter.
Да, это твоя квартира и твоя кровать
Si, es tu apartamento y es tu cama.
Это как твоя маленькая квартира на самолёте.
Es como tener un apartamento pequeño en el avión.
- Это же твоя квартира!
- ¡ Es tu casa!
Это твоя конспиративная квартира?
Es este tu refugio?
А почему бы тебе не быть придирчивым – это же твоя квартира.
¿ Y por qué no ibas a serlo, cielo? Es tu casa.
Может это и твоя комната, но это, его квартира.
Tal vez sea tu habitación, pero es su apartamento.
Это для тебя, твоя новая квартира.
Es para ti, tu nuevo piso.
С каких это пор твоя квартира превратилась в цветочный магазин?
¿ Cuándo convertiste el departamento en una florería?
Я полагаю, на самом деле сейчас это твоя | квартира, верно?
Creo que realmente es tu casa ahora, ¿ verdad?
Это твоя новая квартира?
¿ Es tu nueva casa?
Еще раз, так где твоя квартира? Ха, это смешно.
Perdón. ¿ Dónde dijiste que está tu apartamento?
Это же твоя квартира.
Te odio.
Это – твоя квартира. Почему ты просто не сказала ему нет?
Es tu apartamento, ¿ por que no le dijistes un simple NO?
Это же твоя квартира.
Este es tu departamento.
- Но просто это... твоя квартира, и после все, что было... ну не знаю, не хочу, чтобы ты думал, что я обнюхиваю твои сорочки, пока тебя нет, либо еще что-то странное в этом духе.
- Lo sé, pero... es tu apartamento, y con lo que pasó últimamente, no quiero que pienses que ando oliendo tus camisas cuando no estás. O algo así de raro.
Я не выселяю тебя, это и твоя квартира.
No te estoy echando. Tú también estas en el alquiler.
Я просто думаю, что это и твоя квартира.
- Solo creo que es también tu casa.
Когда ты сказал ему, что это и твоя квартира, что он ответил?
Cuando le dijiste que también era tu casa, ¿ qué dijo?
Оказалось, что это не твоя квартира, потому что ты никогда не подписывал договор об аренде.
Resulta que no es tu apartamento, porque nunca firmaste nada.
Это не только твоя квартира.
No sólo es en tu apartamento.
Мне плевать, что это твоя конспиративная квартира, Джонс.
No me preocupa tu maldita casa segura, Jones.
И ты, возможно, не захочешь услышать это, но в результате обыска Хольмана твоя квартира снова чиста.
Y puede que no quieras oír esto, pero el barrido de Holman de tu apartamento no encontró nada.
Нет, нет, это же твоя новая квартира.
No, no, no. Es tu nueva casa.
О, так это больше чем твоя квартира.
Así que es más grande que tu apartamento.
Это же твоя квартира.
Este es tu apartamento.
Ты знал, что над тобой - только твоя же пустая квартира, так что ты выстрелил в воздух, хотя ты и знал, что это противоречит правилам маршалов, поскольку ты полагал, что это единственное, что будет громче музыки, и они услышат.
Tú sabías que no había nada en el piso de arriba excepto tu apartamento vacío, así que disparaste un tiro al aire, a pesar de que sabías que va en contra de las normas policiales de los marshal, porque pensaste que era la única cosa que podías hacer que oyeran por encima de la música.
И это не моя квартира или твоя квартира, это наша квартира.
Y no es mi casa o tú casa, es nuestra casa.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя машина 71
это твоя девушка 56
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя подруга 27
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя машина 71
это твоя девушка 56
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя подруга 27
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29