Я встретил кое перевод на испанский
80 параллельный перевод
Я встретил кое-кого.
He conocido a alguien.
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
He conocido a alguien. Alguien muy importante para mí.
Я хотел тебе рассказать за ужином, но я встретил кое-кого в поездке.
Te iba a decir en la cena, que conocí a alguien.
И теперь, была проблема пожизненной борьбы с бедностью... Которая начинала иметь ко мне непосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее.
Había un tema sobre la lucha eterna contra la pobreza... que comenzó a hacerme reflexionar... después de que me encontré con alguien de mi pasado.
Сегодня... Я встретил кое-кого...
Hoy... me he encontrado con una persona...
И я встретил кое-кого.
Y encontré a alguien.
Я встретил кое-кого, кого ты раньше знала.
Conocí a alguien con el que tu salíiiias. ¿ Sí?
Но я встретил кое-кого... С кем я чувствовал себя... необычно. Хорошо.
Encontré a alguien que me hizo sentir... divertido bien.
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
Esto te va a sonar loco, pero.. Conocí alguien en este techo hace cuatro años, e.. .. hizo este cocktail, y ella amaba los pingüinos.
- Прикинь, старик, когда я был в Италии Я встретил кое-кого. Её зовут Франческа.
Mira, colega, cuando estaba en Italia... conocí a alguien.
Я встретил кое-кого, и она просто нечто.
- Vaya. - ¿ Vaya, qué? Conocí a alguien especial.
Я встретил кое-кого... Но у нас нет романа.
He conocí a alguien y pero no tenemos una aventura.
Я встретил кое-кого...
Conocí a alguien, intimamente.
Я встретил кое-кого.
Me encontre con alguien
А я встретил кое-кого в Неаполе.
Entonces conocía a alguien en Nápoles.
Потому что я встретил кое-кого особенного.
Porque conocí a alguien muy especial.
Я встретил кое-кого.
Conocí a alguien.
Айван, я встретил кое-кого.
Ivan, conocí a alguien.
а потом я встретил кое-кого из всех мест - в психиатрической клинике.
Y luego conocí a alguien en un hospital siquiátrico, de todos los lugares.
Потому что я встретил кое-кого.
Porque conocí a alguien.
Так, я встретил кое-каких людей, и они привезут меня домой на этой неделе.
Conocí a unas personas, unos chicos, y van a llevarme a casa esta semana.
Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Bueno, si tienes que saberlo, conocí a alguien, y decidimos marcharnos del evento temprano para que así pudiésemos disfrutar al anochecer de algunos panqueques en el restaurante Wailana.
Я встретил кое-кого на работе.
Conocí a alguien en el trabajo.
Да, я встретил кое-кого, кому не нравилось быть под наблюдением.
Sí, conocí a alguien que no le gustaba que le grabasen.
Но вообще-то я встретил кое-кого другого, пока я ждал такси.
Pero la verdad es que conocí a otra mientras estaba esperando un taxi.
Я встретил кое-кого, того, кто был очень добр ко мне.
Conocí a alguien, que ha sido muy amable conmigo.
Что произошло? Я встретил кое-кого.
Es sobre algo más.
Элис, сегодня я кое-кого встретил.
He conocido a alguien esta mañana. Ya.
Но несколько недель назад я встретил одну женщину. И кое-что понял.
Pero hace poco, conocí a alguien, a una mujer... y aprendí un par de cosas.
Мне показалось, что он встретил кое-кого другого, и честно говоря, он пригласил тебя сюда только потому,.. что я хотел, чтобы он получил от тебя акции, и тогда мы опять смогли бы контролировать компанию.
ÉI ya conoció a otra y, con toda franqueza... el único motivo por el que te invitó a salir... fue que yo le pedí que recuperara nuestras acciones... para poder volver a tener el control de la compañía.
Я встретил кое-кого вроде меня.
conocí a alguien que es tan I. Su nombre es Kyle, de 16 años.
Я кое-кого встретил.
Conocí a alguien.
Но я кое-кого встретил.
¡ Basta!
Я только что встретил кое-кого.
Acabo de conocer a alguien.
Я встретил кое-кого...
Yo conocí alguien...
- Послушай Майло, некоторое время назад, я встретил Мэтисона на бегах, и он сказал что я могу сделать для него кое-что - - продавать краденые магнитолы, и все такое.
Escucha Milo, cuando conocí a Matheson dijo que podría hacer algunas cosas... vender aparatos eléctricos robados, cosas así.
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
Eres la persona perfecta para encontrarme. Porque acabo de construir algo y quiero una segunda opinión ¿ te importaría verlo?
- Нет, вообще-то я кое-кого встретил.
- No, yo conocí a alguien realmente agradable.
Что ж, я... кое-кого встретил.
Bueno, yo... Conocí a alguien...
Я, эмм, встретил кое-кого.
Yo, um, he conocido a alguien.
В Понедельник, днем, сразу же после того, как убили Епископа, я кое-кого встретил, он стоял и смотрел на место, где все это произошло.
El lunes por la tarde, después de que mataran a la Obispo Parsons, encontré a alguien observando el lugar en que había pasado.
Я тоже встретил кое-кого.
Yo también conocí a alguien.
Я встретил еще кое-кого.
Conocí a otra persona.
Я, как бы, встретил ( а ) кое-кого прошлым вечером.
Digamos que anoche conocí a alguien.
Я кое - кого встретил, и она действительно прекрасная девушка.
He conocido a alguien, y es realmente una buena chica.
Да, потому что я кое-кого встретил после того как он уехал.
Sí, porque después de que se fuera encontré a otro hombre.
Я кое-кого встретил.
He conocido a alguien.
Кое-кто зайдет попозже, и я хочу, чтобы ты встретил его.
esto es de primera. Va a venir alguien más tarde que quiero que conozcan.
А... потом я встретил тебя, и ты дала мне... ты заставила меня понять, что я кое-что упустил.
Y... cuando te conocí, me diste... Hiciste que me diera cuenta de lo que me estaba perdiendo.
И ещё я кое-кого встретил. Она-она прекрасная.
Yo-He conocido a alguien, también, y ella es - ella es hermosa.
Я кое-кого встретил.
Conocí a alguien. Es de Bogotá.