Я тебя держу перевод на испанский
668 параллельный перевод
- Я тебя держу.
¿ Me tienes? - Te tengo.
Я тебя держу.
Ya te tengo. Bien.
Это я тебя держу.
No, yo te detuve a ti.
- Именно. Я на тебя зла не держу.
- Seguro, no guardo rencor.
Чуть ближе - тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски.
Y en la distancia, todavía estoy contigo. No te cojo de la mano, porque no es cosa de hombres.
- Я держу тебя!
- Te tengo.
- Держу пари - сработает! Я избавлюсь от Люиса, от тебя и от целого города!
Sí, me marcho muy lejos de Lewis y de este pueblo.
- Я держу тебя.
- Me pego a ti.
- Давай. Я держу тебя.
- Vamos, yo te llevo.
Я держу тебя.
Te tengo.
Конечно, ведь я держу тебя и не позволю сбежать.
Ahora que te tengo, no voy a dejar que te escapes.
Давай, я держу тебя.
Vamos, ya te tengo.
Сейчас, когда я держу тебя.
Dilo mientras te abrazo.
- Ну и уезжай, я тебя не держу.
¡ Vete, corre! ¿ A qué esperas?
Пожалуйста, я тебя не держу.
Como desees, yo no te mantengo.
- Я тебя не держу.
- Yo no te mantengo.
Держу пари, у тебя нет никого, кто мог бы тебя так обнять, как я.
Apuesto que no has tenido a nadie como yo para hablar.
Я тебя не держу.
No te estoy forzando.
Иди, я тебя больше не держу.
Venga. No hace falta que te quedes más.
Твоя грудь ниспадает. Я держу тебя за бедра.
Tu cintura para adentro, - tus caderas afuera, ajustadas a mis manos.
Я держу тебя.
Vamos allí?
Даже когда я просто держу тебя в своих объятиях.
Hasta cuando te abrazo.
Давай, я держу тебя.
No tengas miedo, yo te sujeto.
Детка, я тебя не держу.
Nena, yo no estoy cogiéndote de la mano.
Я держу тебя.
Ya esta.
Я держу тебя, напарник.
Yo te sostengo, compañero.
Я держу тебя. Держись обеими руками за верёвку.
Pon ambas manos en la cuerda.
Я держу тебя.
Muy bien. Empuja hacia atrás.
Хорошо, я держу тебя!
Te tengo. Bien.
Я держу тебя сейчас, сука!
¡ Te agarré, perra!
Давай, мам, я тебя держу.
Vamos, mamá. ¡ Ya te tengo!
Прошлой ночью мне снилось, что я держу тебя в своих руках.
Anoche, soñé que te tenía en mis brazos.
Я держу тебя.
- Te tengo.
- Я держу тебя.
- Te tengo.
- Я держу тебя. - Ты держишь?
- ¿ Tú me tienes?
Я держу пари, у тебя есть другая девчонка на стороне.
Te acostaste conmigo, pero te acostaste con muchas otras clicas.
Я держу тебя, дружище.
Te tengo.
- Терри! - Я держу тебя!
No te soltaré.
- Помоги мне! - Я держу тебя.
- ¡ Ayúdame!
Давай, я держу тебя!
¡ Vamos! Ya lo agarré.
Я держу тебя. Дай мне руку.
Dame la mano.
Я держу тебя!
¡ Te tengo!
- Я держу тебя!
- ¡ Te tengo!
Я держу тебя.
Sí, cogeré tus manos.
Держу пари, что я целюсь в тебя!
¡ Sí, te apunto!
Я тебя держу.
Ya estás a salvo.
Плывешь, когда я тебя держу.
Claro que sí, te estoy sosteniendo.
Я держу тебя!
Te tengo!
Я здесь, рядом, Бесс, я держу тебя, всё хорошо, я рядом.
Te estoy abrazando. Tranquila, estoy aquí.
Давай. Я держу тебя.
Ven, te tengo.
Я держу тебя!
Te detuve!
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176