Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / I do

I do перевод на французский

589 параллельный перевод
Я не знаю, почему вокруг меня все мои надежды разрушены.
I do not know why oft'round me my hopes all shattered seem to be
Лисбет! Я буду делать то, что я хочу!
I do what I want!
I do enjoy these pep talks.
J'aime bien ces discussions.
ўЬ What should I do, you left me behind, ўЬ That won't do.
Que puis-je faire si tu me laisses seul? C'est pas possible.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
Давай, Кемми!
Allez, Cammie! "Oh, I do"
Но весьма ценю тактичность, Бетти.
I do, however, believe in manners.
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do.
Vous ne croirez peut-être pas que je m'en souviens, mais c'est vrai.
And there is much indeed. Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе.
Je fais un réel effort pour bien me préparer... pour ces discussions au Congrès.
И я не думаю что у начальников штабов есть это понимание. And I don't think the Chiefs do.
Je crois que les Chefs d'état major ne sont pas d'accord.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Je crois que nous ne devrions jamais... utiliser ce pouvoir économique, politique, et militaire unilatéralement.
- What can i do for you? ( Чем я могу сделать для тебя?
- Que puis-je pour toi?
( прошу вас слез не лить. ) ( Я лишь хочу, чтоб мои друзья ) ( пришли меня проводить )
I don t want nobody to mourn all I want my friends to do comin'for my dying arms well, well, well so I can die easy well, well, well so I can die young well, well, well
Пожалуйста, не надо.
Oh, mec! "You know it s true" ( tu sais que c'est vrai ) - "Everything I do" ( tout ce que je fais )
* And all i do is think *
On en revient toujours à des allusions sexuelles.
# В центре Нью-Йорка вечером # делать мне было нечего..
"Down in New York City," "I got nothing to do."
I would have shown you how to do it right
Je t'aurais montré comment bien le danser
Наверняка, вам известно имя Маргарет Доннер.
Je suis sûre que vo { y : i } us co { y : i } nnaissez to { y : i } us Margaret Do { y : i } nner.
Многих интересует,... как вам,... Маргарет Доннер, удалось выстрелить таким... шедевром с первого раза?
Co { y : i } mment avez-vo { y : i } us pu, Margaret Do { y : i } nner, pro { y : i } duire une telle merveille dès vo { y : i } tre premier essai?
Профессор Доннер?
- Pro { y : i } fesseur Do { y : i } nner?
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
Des no { y : i } uvelles de Hawaï : La ro { y : i } mancière Margaret Do { y : i } nner a disparu.
В связи с делом об исчезновении писательницы Маргарет Доннер разыскивается ее муж, который тоже пропал...
L'ex-mari de la ro { y : i } mancière disparue Margaret Do { y : i } nner est recherché po { y : i } ur un interro { y : i } gato { y : i } ire, mais il a disparu.
Маргарет Доннер,... автор бестселлера "Жаркое пламя", продала права на экранизацию фильма о ее морских злоключениях за полтора миллиона долларов...
Margaret Do { y : i } nner, auteur de "Un feu brûlant", a vendu les dro { y : i } its cinémato { y : i } graphiques de so { y : i } n périple : 1,5 millio { y : i } n de do { y : i } llars.
Знаешь, я хотел бы отправиться на пару дней в долину Луары и... как ты думаешь, с чего начать?
You know, l'd like to go for a couple days to the Loire Valley and... what do you think I should go first?
Ферлин Хаски. "Почему я тебя терплю?"
Ferlin Husky s "Why Do I Put Up With You?"
When they do, I'll be right behind you.
Quand ils tomberont, je serai bien à vos cotés.
How do I get the hand?
Que dois-je faire?
"And in every way do I love you."
"Et de mille façons je t'aime"
Поверьте, ваша честь, я всего лишь хочу вернуть своего старину Блю чтобы мы снова жили вместе, как это было раньше.
Cloches de l'enfer, Votre Honneur, All I Wanna Do est d'obtenir Old dos bleu. Il peut donc être lui et moi ensemble, tout comme il a toujours à © tà ©. Pourquoi?
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Que puis-je faire si tu me quittes soudain? Que puis-je faire pour vivre sans toi?
AND THAT'S WHAT I'M GONNA DO
C'est laquelle?
Почему я всегда отдаю свое сердце ничтожествам?
WHY DO I ALWAYS GIVE MY HEART AWAY TO TRASH, HUH?
Она у тебя и так ой-ой-ой!
And yes, you do got a big head, I can t call it,
Кэтрин!
I do.
Я хорошо выгляжу? Да, мило.
- Spencer, do I look all right?
Только знайте, что и то, и другое возможно.
I just want you to understand that you can do both.
Вы сами сказали, я должна быть собою.
You're the one who said I could do anything I wanted.
- Конечно.
I do.
- All right, why don't we do some pictures afterwards. Я попросил Роберта Макнамару... I've asked Robert McNamara принять обязанности министра обороны.
J'ai demandé à Robert McNamara... d'assumer la responsabilité du poste de Secrétaire à la Défense.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
Что я могу поделать? "What am I gonna do?" Джонсон не мог убедить меня, и я не мог убедить его. Johnson couldn't persuade me, and I couldn't persuade him.
Johnson ne pouvait me convaincre, et je ne pouvais le convaincre.
Nobody. " " Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... "I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете."... that you do not agree with or support. "
Je sais qu'il contient des recommandations... que vous désapprouvez. "
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
Si je n'avais pas réagi vite, j'aurais fini aplati alors...
I will do that.
Oui, compte là-dessus.
After everything you've done for me, it's the least I can do.
Et avec tout ce que tu fais pour moi, je te dois bien ça.
В следующем сезоне "Задержки в развитии"
"I do it for you!" ( Je le fais pour toi )
* Ааа-ааа-ааа-ааа, да! * - * Мне не нужен * - * Ему не нужен *
I do not need
* И честно, мне не хватает, блядь, вещей что ты делал *
I totally miss the fucked up thing You do
I think it got a little juice in it screwing with all the reading. - Yeah, that'll do it. - Yeah.
je crois que ce poste électrique provoque des interférences ça nuit au détecteur oui c'est fort probable viens, suis-moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]