Автоматов перевод на французский
177 параллельный перевод
Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы.
Ils creusent leurs tombes sous la menace des fusils.
- Тот, что держит зал игровых автоматов.
- Le patron de la salle de jeux.
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов.
Ca inclut les profits du pari mutuel... l'argent pour les urgences, les taxes sur les machines du mutuel... les recettes des concessions, et l'argent de la vente des billets.
Господа, нам приходится прервать репетицию под угрозой автоматов.
La répétition est interrompue, par la force des mitraillettes, voilà!
Ни на какой позиции не выдержать, потому как у них 16 автоматов. Смотреть, как они мимо пройдут?
Aussi bonne que soit la position c'est impossible, ils ont 16 mitraillettes.
А пока они по мне из автоматов шарахнут, вы, возможно, уйти успеете, укрыться.
Ces deux-là je les amorce. Pendant qu'ils videront leur mitraillette sur moi, vous aurez peut-être le temps de vous replier.
Меня как-то один парень всерьез спросил, - смогу ли я ему пару автоматов достать.
L'autre jour y a un type qui me demandait si... je pouvais lui avoir des pistolets-mitrailleur.
Я могу вам достать пять автоматов к пятнице.
Je peux vous en fournir cinq pour vendredi.
Слушай, у меня две проблемы с продажей автоматов людям вроде вас.
Écoute, quand je vends des pistolets-mitrailleur à des gens comme vous, j'ai deux sortes de problème.
Первая - это продажа автоматов. Это жизнь в этом штате.
Le premier c'est que vendre de ce genre de flingue c'est la taule à vie dans cet État.
Вы знаете, где я буду и в котором часу, я ответственнен за потерю моих автоматов.
Vous saurez exactement où me trouver pour me piquer le matériel.
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
De mitraillette, d'avion, de M-1, bang, bang, bang
Ему пришлось выкинуть пару деталей. Хочешь, чтобы он собрал деньги из прачечных автоматов? - Да.
Il a aussi dû déposer des pièces et passer prendre la Laundromat.
- Считая с бойницами для автоматов.
- Les mitrailleuses de tourelle en option.
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами? Да, конечно.
- On va faire un tour à la fête, tu viens?
2.9 миллионов автоматов номер 5 Айрстрип Уан... 3.1 миллиона гренвильских пневматических пулеметов...
2.9 millions de fusils mitrailleurs Mark 5 Airstrip One... 3.1 millions de mitrailleuses légères à air comprimé Grenville...
¬ раждующие банды сражаютс € за контроль над миллиардным рынком сбыта нелегального алкогол € с помощью автоматов и гранат.
Des gangs se disputent la maîtrise du trafic d'alcool Grenades et mitraillettes ont seules force de loi
Tут небось миллион автоматов Золтар.
Je parie qu'y en a des millions de Zoltar.
¬ салоне игровыx автоматов.
A la supérette.
Тогда где вы взяли эти платы с микросхемами для игровых автоматов?
- D'où viennent ces cartes?
Они поют без автоматов для воды.
Ils chantent sans centrifugeuse
Они поют без автоматов для еды!
Ils chantent sans essoreuse
Грузовик, полный разобранных автоматов, был похищен возле Куинса.
Un camion chargé d'armes a été détourné dans le Queens.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом игровых автоматов кторые когда либо видела армия США.
Il était une fois un petit garçon qui rêvait de diriger une des plus vastes opérations de jeux clandestins qu'ait connue l'armée américaine.
Единственная жвачка, которая мне нравилась, это жвачка из автоматов с Микки Маусом.
J'aimais ceux des distributeurs pour enfants.
У автоматов.
Dans la salle des distributeurs automatiques.
По-моему, люди скорее будут говорить о нём возле кофейных автоматов.
Les gens en parlent à la machine à café.
Снять магазины с автоматов.
Ôtez le chargeur de votre arme.
Знаешь, что? Я проголодалась. Пойду схожу вниз до торговых автоматов.
Je suis un peu énervé, je doit aller au distibuteur.
На конец-то я богаче этих надутых торговых автоматов.
Je vaux plus que tous ces distributeurs de billets pourris.
Каждый год больше людей погибает доставая наличные из торговых автоматов, чем от нападения волка.
Les distributeurs automatiques font plus de victimes que les loups.
Слева от игровых автоматов.
À gauche aux machines.
- Он в казино в зале автоматов.
- Il est dans le casino.
Винтовка, пара автоматов, арбалет с боеголовками.
On a un fusil, deux automatiques, deux arbalètes et des flèches explosives.
Я практически провела все свое детство в галерее игровых автоматов.
J'y ai joué toute mon enfance.
- Значит, никаких автоматов? - Ты глухой?
- Y aura plus de cabines?
Я сказал, никаких автоматов.
- T'es sourd? J'ai dit non.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
Pas besoin de la liste de tous les appels des téléphones publics des cités et de tous les téléphones qui appellent les pagers.
Все это подтверждается журналом записи пейджерных сообщений... и регистратором звонков с автоматов в трущобах.
Tout ça est confirmé par le registre des pagers et les enregistreurs de numéros des cabines des cités.
Ты ж обещал не цеплять их в секции игровых автоматов!
T'avais juré, pas les salles de jeux.
Посмотри у игровых автоматов.
Essaie la salle de jeux vidéos.
Он у игровых автоматов, с девчонкой.
Je l'ai. Avec une fille sur la jetée.
Видеоигра. Жетончики для автоматов.
Un jeu de vidéo poker et des jetons?
Нужно сходить в галерею игровых автоматов.
On devrait aller voir à la salle de jeux.
В галерею игровых автоматов?
La salle de jeux?
Признаю, что военные действия выгоднее для бизнеса, но предпочитаю, чтобы люди стреляли из моих автоматов и пулемётов.
Je l'admets, une guerre, c'est bon pour les affaires. Mais je préfère que les gens tirent et ratent. Du moment qu'ils tirent...
Ты менеджер зала игровых автоматов.
Faites-le. Je devrais pas avoir à le dire.
... компьютерных сетей, кассовых автоматов, роботов-такси. Ты не прожил без тюрьмы и 24 часа.
Et vous sortez juste de prison!
Число людей, убитых в прошлом году из-за торговых автоматов - четыре.
Nombre de gens tués en récupérant leur monnaie : 4.
Как люди погибают от торговых автоматов?
Comment un distributeur peut tuer?
ДНК с парочки телефонов-автоматов.
- On surveille quelques téléphones publics.
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47