Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Активист

Активист перевод на французский

62 параллельный перевод
... Он активист ячейки в своей деревне.
Il est actif dans sa section locale.
- Он известный активист.
C'est un vieux militant Ah bon?
Видный активист "Общества за не-поедание Попплеров"
Le militant anti-bouffe, Free Waterfall Junior.
- Ты прямо ура-активист.
- Tu es ultra-activiste.
Они обвинили американский бизнес в использовании психологических технологий для манипулирования чувствами людей и превращения их в идеальных потребителей. Роберт Падун - Студент-активист, начало 1960-х :
Ils accusèrent les entreprises d'utiliser les techniques psychologiques dans le but de manipuler les sentiments des gens afin d'en faire de parfaits consommateurs.
Перед лицом этого левые начали терпеть неудачу. Роберт Пардан, студент-активист в начале 1960-х : Мы противостояли силе государства.
S'il n'est pas possible de faire sortir le policier de nos têtes en renversant l'État alors il faut trouver un moyen d'entrer dans nos esprits et d'enlever les manettes que l'État et les firmes
Роберт Пардан, студент-активист в начале 1960-х :
Ils avaient plus d'armes que nous!
- Триша Тун. Активист Джонни Барк облюбовал себе место на этом дереве и отказывается спускаться.
Un militant connu, Johnny Bark, a élu domicile dans un arbre historique.
Сильвио Дельфино, Политический активист... когда приходится сопротивляться.
Ils nous poussent à riposter. Et les forces sont si inégales que la répression va être brutale.
ПИТЕР - АКТИВИСТ
Peter le contestataire
Был вовлечен активист, защитник прав демонов, Тобиас Дюпри. Он - связь с обоими кланами...
Un activiste pour les droits des démons, Tobias Dupree, s'en est mêlé.
Что ж, это... Я и не знала, что ты такой активист.
Je ne savais pas que tu faisais partie du programme.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист, делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
Je comprends très bien qu'une personne qui représente les droits des homosexuels peut devenir une cible pour ceux qui sont anxieux, terrifiés, apeurés et perturbés.
Теперь ты активист, ты поведешь их.
Tu es un activiste. Tu vas les diriger.
А ты! Активист поганый.
Et vous... espèce de pourriture!
Она - активист движения "За мир" из Северной Уганды.
Elle milite pour la paix dans le nord de l'Ouganda.
Вы всё ещё думаете, что был четвёртый активист.
Vous pensez à un 4e militant.
Он бывший активист с большим сердцем и массой свободного времени.
C'est un ancien militant avec un cœur sensible et trop de temps.
Он ярый активист Г.Л.Б.Т. ( вспоминаем начало сезона )
Et c'est un militant acharné.
Писатель и активист, да.
Joseph Pierpan. Écrivain et militant.
Он... активист зелёных, все нрмально. - Хорошо.
Il est un.. activiste d'usine
Мне активист не помешает.
On a besoin de plus d'excités.
Деннис Харвелл, политический активист.
Dennis Harwell, un activiste politique de longue date.
Я активист борьбы, а не преступник.
Je suis un activiste, pas un criminel.
Ты ведь не активист кормления грудью на виду у всех?
Tu ne vas pas être un de ces pros de l'allaitement, n'est-ce pas?
Консервативный активист Гровер Норквист.
L'activiste conservateur Grover Norquist.
Поддерживает движение против неравенства, активист за права детей, управляет организацией, которая кормит бездомных.
Elle supporte le "Occupy movement" elle est une activiste du droit des enfants et dirige une organisation qui nourrit les sans-abris.
Он профсоюзный активист.
Tu l'as vu, l'autre jour, le délégué syndical.
Да уж, хороший ты активист.
Il est combatif, le délégué.
Всего за три дня, оставшихся до казни, адвокат-активист Байард Эллис подал ходатайство, утверждающее, что прокурор имел личный интерес.
Avec seulement trois jours restants avant l'exécution, l'avocat de la défense Bayard Ellis a déposé une motion prétextant une négligence du procureur.
Невероятно красивый лидер, мама, активист, идеальная ученица, вечный студент, закадычный друг... и Эбед.
Le leader beau et robuste... [Ricane] une mère, une activiste, une étudiante parfaite, un apprenti de toujours, un acolyte, et Abed.
Скончавшийся интернет-активист.
L'activiste informaticien qui est mort.
Интернет-активист, который покончил с собой, после того, как прокуратура начала свою безжалостную кампанию, чтобы посадить его за решетку.
L'activiste informaticien qui s'est suicidé aprés une poursuite sans relâche des avocats fédéraux pour l'emprisonner.
Во-первых, Джордан Хелмс всего лишь активист размещающий лекции на YouTube'e Он не скрывается.
Pour commencer, Jordan Helms est juste un activiste qui poste sur YouTube.
Он по натуре скорее террорист, а не активист.
C'était plus un terroriste qu'un activiste.
Активист из Копенгагена.
Activiste de Copenhague.
- Активист по защите прав животных.
Un militant de la cause animale.
Ладно, ладно. Один судья-активист выносит решение, что высокоэффективная политика полиции Нью-Йорка посягает на права граждан, и тогда он идет к своим приятелям в подставную фирму и говорит : " Не хотели бы вы выставить городу счет в пару миллионов в год
Un juge activiste décide que la très efficace police de New-York empiète sur les droits civiques des citoyens, alors il va voir ses copains à Dewey, Cheatem et Howe et leur dit " Vous êtes d'accord pour facturer à la ville
Вы - активист. Я - политик.
Vous êtes un activiste, moi un dirigeant.
Ты настоящий активист.
Tu es une vraie activiste.
Я считаю, что это одно из самых значимых открытий века, и меня не напугает какой-то активист-головорез.
Je pense que c'est l'une des découvertes les plus importantes de ce siècle, et je ne vais pas me laisser intimider par un simple voyou!
Они знали, что она борец и активист на кампусе.
- Ils ont agressé Renée. Ils savaient que elle était une survivante et une activiste sur le campus.
Вы не аудитория, вы – активист.
Vous n'êtes pas un public, Vous êtes un activiste.
Может, им удастся перенаправить внимание на что-то более важное, например, на гидроразрывы или Ронана Фэрроу ( * активист ).
Peut-être qu'ils pourraient rediriger leur attention vers quelque choses de plus important, comme la fracturation hydraulique, ou Ronan Farrow.
Ты активист и проводишь журналистское расследование. Хочешь разоблачить картель Момбаса.
Vous êtes une militante, journaliste d'investigation, vous enquêtez sur le Cartel Mombasa
Сэр, он хакер, активист "Захватим Уолл-Стрит".
Monsieur, c'est un hacker, un activiste de Occupy Wall Street.
Мы знаем, что ты активист и хочешь наказать богачей, но ты видишь здесь кого-нибудь из них?
Je sais que tu es un militant et ton envie de t'attaquer au un pour-cent, mais vois-tu quelqu'un comme ça ici?
Майкл Корриган, активист, организовавший протест в прошлом месяце на правительственном ужине, три часа назад арестован в Москве.
M. Corrigan, l'activiste qui a organisé la manifestation du dîner d'Etat, a été arrêté à Moscou.
Я активист из "Радужной бригады", в которой любят Фрэнка Прэди.
Bonjour, c'est Brian Rogers.
Каждый раз, когда появляется такой активист с благими намерениями, ему обычно требуется менее полугода, чтобы понять, что он ничего не может сделать.
Et à chaque fois qu'une activiste bien attentionnée débarque, elle comprend vite que c'est peine perdue.
Он настоящий активист, как я.
Comme moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]