Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Аппетит пропал

Аппетит пропал перевод на французский

78 параллельный перевод
- Аппетит пропал.
- J'ai plus d'appétit.
У меня даже аппетит пропал... Позвоню тебе позже.
J'ai plus faim, je t'appelle plus tard!
Что-то у меня аппетит пропал.
Mais moi j'ai perdu l'appétit, ça été radical.
— Аппетит пропал.
- J'ai perdu l'appétit.
Что, аппетит пропал?
Tu n'as pas encore perdu l'appétit?
Я устал и аппетит пропал.
- -Je suis fatigué. J'ai perdu l appétit.
А то у меня что-то аппетит пропал.
Tu le veux? J'ai perdu l'appétit.
Аппетит пропал.
Plus faim.
Как-то у меня аппетит пропал.
Étrangement, j'ai perdu l'appétit. J'ai trouvé des bijoux.
У меня аппетит пропал.
J'ai perdu l'appétit.
У меня аппетит пропал.
J'ai en quelque sorte perdu l'appétit.
аппетит пропал!
Je n'ai plus faim.
Фу, аппетит пропал.
Ugh. En parlant de perdre l'appétit.
А то у меня аппетит пропал.
J'ai perdu l'appétit.
Аппетит пропал.
Non. J'ai plus faim.
Зашли в "У Тони", и аппетит совсем пропал.
On était chez Tony, et l'idée de manger nous répugnait.
Я слишком долго воевал, к этому у меня пропал аппетит.
- Je n'ai plus le goût à combattre.
Если пропал аппетит, значит тебе конец.
Que crois-tu que j'aie fait pendant ce temps?
Кажется, у меня пропал аппетит.
Ça m'a coupé l'appétit.
- Что-то пропал аппетит.
- J'ai plus faim.
Это мой желудок. С тех пор, как капитан Сиско согласился провести нашу свадьбу, у меня пропал аппетит.
Depuis que le capitaine a accepté de célébrer notre mariage,
От этой у меня пропал аппетит.
Elle m'a coupé l'appétit.
- У меня пропал аппетит.
- J'ai plus faim.
Боюсь, у меня пропал аппетит.
Je crois que je n'ai plus d'appétit.
Вам не кажется, что у неё пропал аппетит?
Elle fait une anorexie? Vous pouvez la soigner?
У меня пропал аппетит.
J'ai perdu l'appétit.
Аппетит пропал.
J'ai perdu l'appétit.
- А ты? У меня пропал аппетит.
Non, j'ai pas d'appétit.
- У меня пропал аппетит!
- Non, j'ai pas faim.
Нет, спасибо, у меня пропал аппетит.
Rien, je n'ai plus d'appétit.
У меня внезапно пропал аппетит.
Tout d'un coup, j'ai perdu mon appétit.
Я слышал, у тебя пропал аппетит.
Vous avez perdu l'appétit?
У меня пропал аппетит, у меня все болит, ужасная слабость.
J'ai pas d'appétit. J'ai des courbatures partout, je suis faible.
Аппетит пропал. Я дико извиняюсь.
J'ai plus faim.
У меня пропал аппетит.
Et j'en ai fini avec mes céréales.
" мен € пропал аппетит.
J'ai perdu l'appétit.
Как бы соблазняюще ни звучало, думаю, аппетит у меня пропал.
Aussi appétissant que ça paraisse, je pense que je viens de perdre l'appétit.
Хорошо, Дэниел, у меня уже пропал аппетит.
OK Daniel, je n'ai plus faim.
- Пропал аппетит.
- J'ai perdu mon appétit.
Да, а теперь... пропал и мой аппетит.
Oui, et maintenant... mon appétit aussi.
У меня пропал аппетит.
Je viens de perdre mon appétit.
Мне кажется, у меня пропал аппетит.
J'ai perdu l'appétit.
Пропал аппетит.
J'ai perdu mon appétit.
Как можешь есть? Аппетит не пропал?
Comment peux-tu manger dans cette situation?
У меня пропал аппетит.
- J'ai perdu l'appétit.
Отчасти пропал аппетит, когда я говорила с Грэйс этим утром.
J'ai un peu perdu l'appétit en parlant à Grace cette après-midi.
Хочешь, чтобы у меня пропал аппетит к пирожку?
Vous ne me dégoûterez pas de ma tourte.
У меня пропал аппетит.
Je crois que je n'ai plus faim.
Боюсь, у меня уже пропал аппетит.
J'ai bien peur d'avoir perdu mon appétit pour ces choses.
У меня пропал аппетит.
J'ai pas beaucoup d'appetit.
У тебя пропал аппетит?
Tu as perdu l'appétit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]