Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Баг

Баг перевод на французский

85 параллельный перевод
Некоторые говорят, она - просто баг в программе.
quelques personnes disent d'elle que c'est juste un bug dans le programme.
Я запустила баг в ПО аукциона.
J'ai exploité un bug dans le programme de messagerie du site d'enchère.
Баг, ты видел отца?
Bug, tu as vu ton papa?
Эй, когда ты пошутила про баг Тысячелетия, ( bug - жучок, глюк ) я не понял что у него 18 лап, наполненных ядом.
Quand vous plaisantiez à propos du Bug du Millénaire, je pensais pas que ça serait vraiment un insecte aux 18 pattes empoisonnées.
Баг, ты что, ты кем себя возомнил?
Quand on s'appelle Punaise, on s'écrase!
Баг, отстань от меня.
Lâche-moi, Punaise!
Так, Баг, давай, давай.
Punaise, viens!
Баг и Омар супер пупер парни! Келли.
Punaise + Omar = trop mignons!
Баг должен был принести мне мусорные мешки для моего барахла.
Bug devait m'apporter des sac à ordures pour mes affaires.
Баг, это не суд несовершеннолетних. Ты можешь получить 2 года тырьмы.
C'est pas un tribunal pour enfants, tu peux te prendre deux ans de prison.
Баг больше не на крючке.
Bug est hors de danger.
Это дом... в котором рос Баг.
Cette maison... c'est là que Bug a grandi.
- а теперь клеишься к моей девушке? - Не надо, Баг.
- et maintenant, ma copine?
Он всегда так себя ведет? Баг?
Il fait souvent ça, Bug?
Ладно, послушай, то, что сказал тебе Баг... я знаю, это могло тебя ранить.
Ce que Bug t'a dit... Je sais que ça t'a blessé.
я, ты, Баг.
Toi, Bug, moi.
И то, как вел себя Баг сегодня, то, что он говорил тебе... знаешь, это тоже не любовь.
La façon dont Bug était avec toi, comment il t'a parlé... Tu sais, ce n'est pas de l'amour non plus.
А как давно вы вместе? Ты и Баг?
Vous êtes ensemble depuis combien de temps?
Баг ограбил магазин "7-Eleven" ради меня.
Bug a volé un supermarché pour moi.
Баг всегда был рядом со мной.
Bug a toujours été là pour moi.
Это Баг?
C'est Bug?
Ты знала об этом? Нет. Только о том, что его зовут Баг.
juste qu'il s'appelle Bug.
Ладно. А парень, которого зовут Баг не вызывает никаких подозрений?
Un mec qui s'appelle Bug ne t'as pas inquiété?
Ладно, так как Баг ехал за нами всю дорогу... это не то, что я задумала.
C'est Bug... - C'était pas prévu.
Например... мне не нравится его вид, но Баг, Наташа... Что?
Tasha...
Это были не твои дружки, Баг?
C'était tes amis, Bug?
Баг, он хотел все исправить до того, как ты увидишь.
Bug voulait réparer avant que tu ne les voies.
Так я-я слышал, ну, что ты и Баг расстались.
Alors, j'ai entendu dire que toi et Bug aviez rompu.
И с тех пор, как Баг ушел из твоей жизни и с тем другим парнем все закончилось прежде, чем началось...
Et depuis que Bug est hors jeu, et vu qu'avec l'autre gars c'était fini avant même d'avoir commencé...
У тебя есть Кейт, у тебя есть Бейз, у тебя есть Райан, у тебя есть Пейдж, создающая твой новый облик. У тебя есть Баг, делающий предложение,
Tu as Cate, tu as Baze, tu as Ryan, tu as Paige qui te relooke, et Bug qui t'a demandé en mariage,
Как это, ты не помнишь? Баг.
Comment ça, tu sais plus!
Отлично. Ты только что внес баг в матрицу.
Tu as introduit un bogue.
Мне кажется, единственная возможность нашей неудачи это если первые 1000 пользователей загрузят игру а в игре окажется баг с сохранениями. ... и они разгромят её в Сети ко всем чертям.
La seule façon dont le jeu puisse échouer est si les 1000 premières personnes qui téléchargent le jeu rencontrent le bug d'erreur de sauvegarde et se rendent sur Internet pour parler contre le jeu.
Но они будут и дальше наслаждаться игрой, а мы исправим этот баг.
Mais ils vont tout de même apprécier le jeu et que nous allons réparer cela.
Я думаю, что это баг.
Je crois que c'est un bug.
Первый игрок игру сразу же прерывает баг, сразу же.
Le premier joueur et un bug important apparaît dès le début.
У меня тут баг, от которого игра сразу же зависает.
Il y a un bug majeur dès le début.
Если у нас возникнет проблема, то вместо того, чтобы ссориться, просто скажем : "Эй, мы нашли баг", сообщаем о нем и исправляем.
Et si on trébuche, au lieu de se disputer, on se dit : "il y a un bug", on fait un rapport d'erreur et on ajuste.
Это был наш первый баг.
Voilà notre premier bug.
Баг-бой посадил меня слишком жёстко.
Un foutu enquiquineur m'a trop serré.
Что такое "баг-бой"?
Qu'est ce qu'un "bug boy"?
серебряный кабриолет Баг 1979 года выпуска.
Une coccinelle argentée décapotable de 1979.
Баг, сложно с этим справиться, когда у тебя такая же густая борода, как у меня.
C'est dur de bien se raser avec une barbe aussi fournie.
Понятия не имею, как мы прошляпили такой баг?
Ils pigent pas le bug qu'ils ont ignorés.
Это единственный способ устранить баг.
403 ) } C'était le seul moyen de réparer les bugs.
В будущем - в 2066 году - во всех боевых андроидах одновременно возник баг.
En 2066 des androïdes de combat ont bugué simultanément.
После этого практически всем андроидам установили систему, исключающую этот баг, а позднее эти машины и вовсе были уничтожены.
Pour contrer les bugs des androïdes ils ont été détruit.
- Баг.
- Punaise.
Баг, что ты делаешь?
Tu fais quoi?
Нет, Баг, это не...
Non, Bug, c'est pas...
Баг бросил меня.
Bug est parti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]