Бесплатный совет перевод на французский
59 параллельный перевод
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут. Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Mlle Gauthier, ou qui que vous soyez, je vous remercie de votre conseil, mais partez.
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую :
Et je lui dis :
Позволь мне дать тебе ценный и бесплатный совет, молодой человек.
Je vais vous donner un petit conseil, jeune homme.
Бесплатный совет, крошка.
Ecoute ma cocotte, je vais te donner un conseil.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
Si vous avez besoin... d'un conseil, à titre gracieux... pour régler les affaires de Bob, surtout n'hésitez pas.
Мистер Кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
M. Quark, pourrais-je vous prodiguer un bon conseil?
А пока, позвольте мне дать бесплатный совет, в знак того, что я на вашей стороне.
Mais dès maintenant, laissez-moi vous offrir quelques conseils.
Бесплатный совет.
Un conseil, Kristen.
Вот тебе бесплатный совет.
Un conseil gratuit.
- Хочешь 10 центов за бесплатный совет?
- Tu veux un conseil gratuit?
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
Laissez-moi vous donner un conseil : on a le droit d'avoir une peine de coeur...
Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен. Хотите бесплатный совет?
Vous avez compris pourquoi il a commis un acte dont je ne le croyais pas capable.
- Бесплатный совет, мергатроид.
Le conseil est gratuit, Murgatroyd.
Отлично, и ещё небольшой бесплатный совет.
Très bien. Juste un conseil.
Просто бесплатный совет, от того, кто делал это раньше.
C'est juste un conseil de quelqu'un qui a vécu ça.
Кто - то еще... - Нет. Вот тебе бесплатный совет.
De pas avancer, d'être coincée?
Это бесплатный совет.
Le conseil est gratuit.
Слушай бесплатный совет.
Ecoute, je te dis ça une bonne fois pour toutes.
Маленький бесплатный совет, Итон.
Petit conseil gratuit, ici, Ethan,
Я дам вам бесплатный совет.
Je vais vous donner un bon conseil.
Хочешь один бесплатный совет?
- Un conseil.
Хочешь бесплатный совет?
Un conseil gratuit?
Позволь мне дать тебе бесплатный совет по поводу твоего брака, Джей Пи.
Laisse moi te donner qlq conseil de mariage, J-P.
И вот бесплатный совет - - этот топ есть и твоего размера тоже.
ce haut existe aussi à ta taille.
Так что, это просто бесплатный совет.
Malgré tout. Conseil gratuit.
Хочешь бесплатный совет?
Tu veux des conseils?
Вот тебе бесплатный совет.
Voilà ton conseil gratuit.
Дам тебе один бесплатный совет...
Donc un petit conseil d'ami...
Это намеки с сексуальным подтекстом или ты просишь бесплатный совет по финансам?
Est-ce qu'on fait des allusions salaces ou est-ce que tu me demandes des conseils financiers?
Бесплатный совет.
Petit conseil gratuit.
А так как я чувствую себя ох, такой щедрой. Я собираюсь дать тебе бесплатный совет.
Et comme je me sens généreuse, je vais te donner quelques conseils.
- Хочешь дам бесплатный совет.
- Tu veux un conseil?
Бесплатный совет.
Un conseil gratuit :
Если больше ничего, то запиши на свой счёт бесплатный совет от одного из лучших адвокатов на планете.
Si rien d'autre, considérez au moins le conseil gratuit d'un des meilleurs avocats de la planète. De la planète?
– Поэтому я дам тебе один бесплатный совет.
- Donc je vais te donner un conseil.
Знаете, есть много таких, кто думает, что сможет защитить себя в суде, так что дам вам бесплатный совет – с таким нравом ему придется туго в зале суда.
Beaucoup pensent qu'ils peuvent se défendre eux-mêmes, alors voici un conseil gratuit : un caractère comme lui n'est pas fait pour un tribunal.
Насколько ты ненавидишь это когда люди просят тебя дать им бесплатный совет?
A quel point détestez-vous quand les personnes vous demande pour un service gratuit?
Тебя не слишком бесит, когда люди просят у тебя бесплатный совет?
À quel point vous détestez quand les gens vous demandent des conseils gratuits?
- Даю вам бесплатный совет – учтете, заработаете миллионы.
Premier conseil gratuit. Écoutez, vous gagnez des millions.
Бесплатный совет, мистер Палмер...
Un conseil d 'avocat gratuit, Mr. Palmer...
Так, дам тебе бесплатный совет, приятель.
Très bien, je vais vous donner un conseil gratuit, l'ami.
Хотите бесплатный совет?
Vous voulez un conseils gratuits?
Бесплатный совет,
- Un conseil de ma part...
Хочешь бесплатный совет?
- Tu veux un conseil?
Это было очень по-христиански, дать Хану бесплатный медицинский совет.
Très chrétien de ta part de donner des conseils médicaux à Khan.
И я дам тебе бесплатный совет.
Et voici un conseil gratuit :
Нет, нет, ей, правовой совет был бесплатный.
Non. les conseils juridique sont gratuits.
Хочешь бесплатный совет?
Ce n'est pas encore fini.
Но могу дать бесплатный совет.
Mais je te dis ce que je vais faire.
Короче, совет бесплатный, а поездка стоит $ 1.50.
Maintenant, ce conseil était gratuit, mais cette course c'est 1,50 $.
Совет бесплатный.
Conseil gratuit.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
бесплатно 475
бесплодие 16
бесплатные напитки 19