Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Бомб

Бомб перевод на французский

403 параллельный перевод
Профессор, ваша речь по радио стоит сотни бомб. - Конечно, профессор.
Un seul de vos discours vaut dix mille bombes.
Не может быть. Они тонут от бомб и торпед.
C'est les torpilles qui descendent nos navires.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
En regardant bien, vous verrez qu'il n'y a plus que les murs. L'intérieur a été détruit par les bombes incendiaires.
Экспериментально доказана возможность изготовления урановых бомб.
Les expériences montrent que l'uranium peut servir à fabriquer des bombes.
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Est-ce qu'une de ces bimbo en bikini vaut la peine de se faire brûler les yeux?
Тонны бомб сброшены на Англию!
132 tonnes de port en lourd coulés lors de l'attaque de l'Angleterre!
- Эта худшая из всех, 4 тысячи бомб.
C'est le pire, 4 tonnes de bombes.
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
Quelques bâtons de dynamite et ces vieux immeubles partent en fumée.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Chaque B-52 peut larguer une bombe nucléaire de 50 mégatonnes, soit 16 fois la puissance de toutes les bombes utilisées par toutes les armées pendant la 2e Guerre Mondiale.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Si vous recouvrez 50 bombes H de chlorure de cobalt G, quand elles explosent, elles produisent un linceul mortel. Un nuage radioactif entourera la terre pendant 93 ans!
Допустим, что русские припрятали какое-то количество бомб, а мы нет?
Supposez que les Ruskofs aient une réserve de bombes et pas nous.
Подготовьте все спектрограммы во время взрывов первой атомной и водородной бомб.
Trouvez les spectrographes sur les explosions atomiques et de bombes à hydrogène.
Господин Бен Миди, разве не трусость использовать корзины ваших женщин для перевозки бомб, уносящих столько невинных жизней?
Monsieur Ben M'Hidi, ne trouvez-vous pas plutôt lâche d'utiliser les sacs et les couffins de vos femmes pour transporter vos bombes? Ces bombes qui font tant de victimes innocentes?
ни пилотов, ни бомбодержателей, ни бомб.
Pas de pilote, pas de bombes.
Все началось неожиданно : стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
C'est venu d'un coup. Des tirs, des cris, des bombes sur le Rio Grande.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Les guerres, toujours plus de bombes, mais maintenant, c'est fini.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Et les bombes incendiaires n'ont ravagé que des maisons vides.
Только подумать, капитан, одна унция антиматерии мощнее чем 10000 кобальтовых бомб.
Quand on y pense. Moins de 30 grammes d'antimatière, et c'est plus puissant que 10000 bombes au cobalt.
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
Une seule erreur aurait pu déclencher un holocauste nucléaire.
Тогда избавимся от бомб и летим домой.
Bien. Lâchez les bombes et rentrons.
Если Королевские ВВС сбросят на Германию 3000, 4000, или 5000 килограмм бомб,..... то мы сбросим 30000, 40000, 50000 килограмм бомб на Англию.
Si la R.A.F. Lâche trois, quatre... ou cinq mille kilos de bombes sur l'Allemagne en une nuit, nous devons alors lâcher en une nuit trois cents, quatre cents ou cinq cents mille sur l'Angleterre!
- Колоколов? Взрывы бомб!
Docteur, svp.
- Бомб? Чтобы искры из глаз! Салют?
Je ne rejette pas le sexe.
От любви я ожидаю звон колоколов, взрывы бомб!
- Des bombes et des explosions. - Des cloches? - La trainee rouge des fusees...
Больше не будет бомб в бассейнах.
Il n'y aura plus de bombes!
Вы, наверно, помните, что этот лазер управляет механизмом сбрасывания бомб.
Vous vous souvenez peut-être que ce laser contrôle le mécanisme de largage des bombes.
Игрушки что ль начал вместо бомб-то делать?
Alors, finies les bombes, tu fabriques des jouets maintenant?
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
San Francisco... en Californie.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
Il utilisera des armes atomiques, des bombes à hydrogène... pour propulser une plaque inertielle. Chaque explosion produira une sorte de pétarade... comme celle d'un immense canot nucléaire dans l'espace.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Les bombes lancées sur les villes pendant cette guerre... représentent 2 millions de tonnes de T.N.T.
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
Dans un conflit généralisé... un paroxysme de destruction... l'équivalent d'un million de bombes d'Hiroshima... serait lancé sur la surface du globe.
Слышал ты свист летящих бомб?
As-tu vu tomber les bombes
Слышал ты свист летящих бомб?
As-tu vu les bombes tomber
Огромное количество военных дивизий... ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза... запасом ракетных бомб... направились в самое сердце территории Айрстрип Уан....
Un vaste regroupement militaire de divisions armées... de missiles et de forteresses flottantes, ainsi que la multiplication par quatre... du nombre de bombes fusées radiocommandées... "pointées sur les zones les plus peuplées de Airstrip One..."
Я в детстве много делал таких бомб.
J'ai appris à faire ça tout gosse.
Сброс бомб!
Larguez les bombes!
Каждая из двух бомб несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки.
Chaque bombe... contenait la puissance de 20.000 tonnes de super-explosif.
Вызовите команду по обезвреживанию бомб, и они будут у вас через 10 минут.
L'équipe de déminage y sera dans dix minutes.
Ќе будет никаких атомных бомб, только ракеты. ƒержу пари, что будет дюжина дл € Ћос-јнджелеса.
Il n'y aura pas de bombe atomique, que des missiles.
СБРОШЕНО 6,5 МИЛЛИОНА ТОНН БОМБ. РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976-1979 ГОДАХ ВЬ1ЯВИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ ЗАГОВОРА.
dans l'assassinat de Kennedy et recommande la poursuite de l'enquête.
... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения "Миссури".
En cas d'échec des SEAL... nous n'avons d'autre choix que lancer une attaque aérienne... et détruire le Missouri.
Я не делал никаких бомб.
J'y connais rien.
Его тётя, Энни Магвайр, мастер по изготовлению бомб... одевала резиновые перчатки, работая со взрывчаткой... на кухне своего дома в Харлесдене.
Sa tante Annie, spécialiste des explosifs, munies de gants en caoutchouc, dans sa cuisine...
11 членов подпольной организации подозреваются как минимум в сотне бомб, заложенных в публичных домах абортариях и гей-клубах по всей стране.
Onze membres de l'Armée Secrète étaient à Washington cette semaine. Nous les soupçonnons d'attentats contre des cliniques d'avortement, des clubs pornos, homos, dans tout le pays.
Твоя жизнь пуста, потому что ты тратишь её на обезвреживание бомб.
Ta vie est absurde parce que tu la passes à essayer d'empêcher Les bombes d'exploser.
Сколько они скинули бомб, которые делали то же?
Combien de bombes ont fait le même carnage?
Целая фабрика бомб.
Un véritable arsenal.
Они нашли обломки за 90 миль от МакМаррена. На борту нет бомб.
Ils ont trouvé les débris de l'avion à 150 Km de McMurran.
" Сегодня я сбросил пару бомб!
"Je vais balancer un bombe aujourd'hui..."
Дети ищут осколки бомб... как раньше искали камешки для коллекций,
Ces garçons cherchent des fragments d'obus de même qu'autrefois ils ramassaient des grêlons.
Одна из бомб угодила в дом, где ночевал генерал.
Alors, dis donc, ça flambait partout, c'était épouvantable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]