Бред перевод на французский
2,891 параллельный перевод
Лейтенант, вы понимаете, что это бред?
Lieutenant, savez-vous à quel point ça semble dingue?
Или это просто бред умирающего.
Ou c'est juste les divagations d'un homme mourant.
Бред Паркер, репортер из "Вашингтон Юнион".
Brad Parker, un journaliste pour "The Washington Union".
Что за бред?
Mon pote, tu permets?
Нельзя запихнуть неделю в один день. Это бред.
On peut pas tout faire en un jour.
- Бред, это же Говард Лайман. - Отлично.
- Cette chose Howard Lyman est un acte de vente.
Ты смотришь этот бред?
Tu regardes ce coup?
Похоже, он опускаются вниз, а это просто бред.
Ils semblent descendre, ça n'a aucun sens.
Это полный бред.
Ta manière est beaucoup plus sensé.
И как всегда говорю я - бред собачий.
Et comme je le dis toujours, conneries!
Я видел по телеку про ритуалы на Гаити, и думал, что все это бред, но вы меня заперли.
J'ai vu ça à la télé, sur ces rituels en Haïti, je pensais que c'était ridicule, - mais vous m'avez isolé.
Вы представляете, каково это, когда твоя мать сидит в суде напротив тебя и слушает весь этот бред?
Est-ce que vous avez une idée de ce que c'est d'avoir votre mère assise derrière vous au tribunal, qui écoute tous ces trucs?
То есть, чтобы поддержать его бред,
Je veux dire que pour entretenir son illusion,
Нет! Это бред, Шмидт!
Non, c'est débile!
" Бред Фанте
" Brad Fante...
Бред творил чудеса с компьютерами.
Brad faisait des miracles avec les ordinateurs.
Бред Фанте нанял девушку и попросил ее приехать поздно вечером
C'était Brad Fante qui a embauché la fille et lui a demandé de venir très tard dans la nuit
Док сказал, что Бред Фанте умер между полночью и часом ночи.
Doc disait que l'heure du décès de Brad Fante était entre minuit et 1 h 00 du matin
Мы знаем, что Бред Фанте организовал офисную вечеринку.
Nous savons que Brad Fante a organisé la fête de bureau.
Возможно Бред Фанте не был целью.
Mais Brad Fante n'était pas la cible.
Бред.
Brad.
– Бред.
- Ce n'est pas vrai.
Это бред, но бродяги в лесу в это поверят.
Ce sont des inepties, mais les vagabonds des bois y croient.
Это все бред.
- Qui est-ce?
Это бред.
C'est de la folie.
Вот и я думаю : ну что за бред?
Je pensais pareil.
Что за бред?
Ils me font bien rire!
Я заставлю весь этот бред с собеседованием исчезнуть.
Je vais faire disparaître ce stupide entretien.
Этот винный бред странно сексуальный.
Ce charabia de vin est vraiment sexy.
Это не бред.
Ce n'est pas du charabia.
Как я должен отвечать на этот бред?
Comment suis-je censé répondre?
Я знаю, что это звучит как полный бред.
Je sais que ça paraît dingue.
Это полный бред.
C'est de la grosse cochonnerie.
Но это не бред.
Mais je ne suis pas dingue.
Я слышал какое-то тупой бред, я не знаю...
J'ai entendu des conneries. Je ne sais pas.
Я имею ввиду, типа ты женился на своей двоюрдной сестре и прочий бред,
Tu aurais épousé ta cousine, un truc du genre.
Бред с интернет акциями? Я имею в виду, это просто ебучая пародия.
Ces conneries de valeurs technologiques?
Нельзя, чтобы этот негр нёс этим людям свой бред про борьбу "всеми возможными способами". Они и так скоро сорвутся.
S'il sort son couplet "par tous les moyens nécessaires", ça va péter!
Джеймс, ты сейчас глубоко ошибаешься. Всё это бред. СККНД стремится не к этому.
Tu débloques, c'est pas les valeurs du SNCC!
- Да вообще бред какой-то.
Ou n'importe quoi.
Тебе до лампочки, что твои подруги будут делать в субботу после обеда, но ты также не особо вникаешь в мой псевдоинтеллектуальный бред.
Tu t'en fiches de ce que tes amis font un samedi après-midi. Mais aussi, de toute évidence, tu ne profites pas pleinement de mon monologue profond.
Это бред, позорище, и ещё там воняет.
C'est zarbi, ça chlingue et c'est la honte.
- Ёто бред какой-то!
C'est n'importe quoi!
Ёто бред собачий!
C'est des conneries!
— начала ћэттокс шпионит за мной, теперь этот бред про критическое состо € ние.
J'ai Maddox qui m'espionne... et maintenant avec cette connerie de "Condition critique"
Они похожи на бред.
J'ai l'air... j'ai l'air délirant.
- Это бред.
- C'est du délire.
В смысле... ну не бред ли?
C'est toi.
Что еще за бред?
C'est impossible.
Это же бред какой-то.
N'importe quoi.
Хватит нести бред.
Inventez quelque chose.