Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Брось

Брось перевод на французский

7,714 параллельный перевод
Брось. - Ты что, серьезно?
- T'es sérieuse?
Да брось, ты же видел эту рекламу.
Allez, mec. Tu as vu les pubs.
Брось оружие!
Jetez votre arme.
Брось!
Jetez la!
Брось мужик...
Allez mec.
Да ну брось, грейс.
Ne sois pas bête, Grace.
Брось сумку.
( Halstead ) Lâche le sac.
Брось это.
Lâchez le.
Брось, Дженна.
Allez Jenna.
Брось, хватит скулить, парень.
Allez, arrête de pleurnicher.
Эй-эй, Ричард, да брось ты, перестань.
Arrête, Richard. Allez!
- Да брось, я попрошу Андерсона всё оплатить.
Anderson le rachètera.
Брось, в нём найдется местечко для Донны.
Il y a de la place pour Donna dans la bulle.
Брось, Донна. Луис?
Allez, Donna, Louis?
Брось, Рейчел, сколько ты собиралась держать это в тайне, когда ты вся светишься?
Combien de temps pensais-tu pouvoir garder ce secret?
Тодд, брось.
Todd, s'il te plait.
Брось его.
Lâche ça.
Да брось, мужик.
Allez, vieux.
Брось, улыбнись.
Allons, souris.
- Ой, да брось!
Arrête!
Брось, это не значит, что я старикашка.
Allez, ce n'est pas un vieux machin.
- Брось, я же продвинутый.
- Allez, je suis tellement dedans.
Брось, ты же знаешь, как это работает.
Allez, tu en sais plus que ça.
Брось, старик, ты не обуза.
Allez. allez, mec, c'est pas un fardeau
Брось!
Allez!
Брось, это просто.
Allez c'est facile.
Эй, да брось.
Allez.
Брось её.
Rompt avec elle.
Брось, он и твой тоже.
Bien sûr que si.
Брось спичку.
Laisse tomber l'allumette.
Брось!
Lâche-le!
Брось это, Кристина!
Lâche-le!
Брось!
Lâchez les!
Брось его в лес.
Jette-le dans les bois.
Да брось, дорогая Я хочу, чтобы ты встала с кровати и оделась
Aller, chérie, je veux que tu sortes de ce lit et que tu t'habilles.
Брось чувак. Я тут каждую неделю торчу.
Je suis là chaque semaine.
Да брось Клайд. Не обращай на него внимания.
Ne fais pas attention à lui, mec.
Тодд, брось.
Allez, Todd.
Брось, Тэнди.
Arrête, Tandy.
Да... нет... ну, брось.
Mec... Non... Allez.
А потому я смогу запомнить эту ночь целиком. - Брось.
Et ainsi je capable de me souvenir de cette nuit dans son ensemble.
Брось.
Allons.
Брось пистолет!
Lâchez cette arme!
Брось, все мы дети внутри, и нам есть что загадывать.
Nous sommes tous des enfants, à l'intérieur. et nous avons tous des souhaits.
Брось!
Lâche-là!
Брось, парень, чушь!
Putain.
- Да брось.
Arrête!
но про из меня был ниже среднего. - Да брось, ты вышел на высший уровень.
- Non, t'avais atteint le sommet.
Брось!
Lâchez-le!
А ну брось, сука.
Lâche-ça! Ouvre le.
Брось!
Montre moi ce que t'essaie de voler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]