Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Брызги крови

Брызги крови перевод на французский

102 параллельный перевод
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину... но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Il veut tous nous faire passer à la guillotine sans pour autant éclabousser la mairie.
Брызги крови говорят о том, что удары совершались на большой скорости.
La forme des traces suggère que l'attaque a été rapide.
Я же уже говорил, брызги крови занимают не все мое время.
Tu le sais, le sang me laisse du temps.
Что за специализация такая - брызги крови?
D'ailleurs, c'est un drôle de choix de carrière, ça.
Мелкокапельные брызги крови, хм.
Pulvérisation de sang.
Да, но брызги крови на его рубашке - это результат нанесения ударов тупым предметом, Мария.
Ouais, mais les taches de sang sur sa chemise étaient le résultat direct d'un coup avec objet contondant, Maria.
- Выделяется? Каким боком я на фиг смогу увидеть Брызги крови на красной двери?
Et comment on verra le sang éclabousser une porte rouge?
Взгляните на брызги крови.
Regardez les éclaboussures.
На стене я нашел брызги крови, соответствующие брызгам от пулевого ранения.
Il a aussi révélé des gouttes de sang sur les murs compatibles avec le tir d'une arme...
Лейтенант Тао, проанализируйте эти брызги крови.
Lieutenant Tao, examinez-moi ces éclaboussures de sang.
Учитывая брызги крови на стене и положение тела, я бы сказала, что он сидел на краю кровати.
Vu les éclaboussures et la position du corps, il devait être assis au bord du lit.
По сути, все физические улики, брызги крови, угол раны, положение тела, все указывает на самоубийство.
En fait, les preuves physiques, les éclaboussures, l'angle de la blessure, la position, tout indique un suicide.
Если хочешь выглядеть как подстреленный, но не умереть, требуются брызги крови, разлетающиеся с высокой скоростью.
Si vous voulez un impact de balle sans vraiment mourir... il faut créer un puissant jet de sang.
О чём говорят брызги крови?
Et le sang dit quoi?
Брызги крови есть и на асфальте.
Les éclaboussures de sang s'étendent jusqu'a l'asphalte.
Это брызги крови, а не пятна.
C'est une éclaboussure de sang, pas une tâche.
Все остальное было косвенным Брызги крови.
Tout le reste était indirect.
У него были брызги крови на толстовке. Он пытался их отмыть, но у него ничего не вышло.
Il avait essayé de laver le sang, mais ça n'avait pas marché.
Брызги крови, струи, размазанные следы.
Des gouttelettes, des éclaboussures, des traînées.
На потолке — брызги крови средней скорости.
{ \ pos ( 192,210 ) } Cette tache de moyenne vitesse { \ pos ( 192,210 ) } sur le toit semble être un rebond.
Без гравитации брызги крови ведут себя совершенно по-другому.
En apesanteur, les taches ont une forme complètement différentes.
Я слышал, Джесси и Уолтер отправились на рвотной комете проводить тест на брызги крови.
Il parait que Jesse et Walter vont monter dans la comète à vomi pour recréer les taches de sang. Pourquoi t'es pas avec eux?
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
Il y a du sang sur le réveil qui a dû tomber
Чтобы стереть брызги крови с машины.
Pour enlever le sang de la voiture.
Если ты не подойдешь достаточно близко, для того, чтобы ощутить брызги крови на своем лице,
Si tu n'es pas assez près pour sentir son sang sur ton visage...
Убийца вытер брызги крови и запихнул её в шкаф.
Le tueur a nettoyé les éclaboussures et l'a mise dans la penderie.
Да, надо их проверить, есть ли на них брызги крови.
On va vérifier ce qu'elles donnent à l'encre rouge.
јнализировать брызги крови, на самом деле, не столько работа, сколько призвание.
Être expert en sang est avant tout une vocation.
Направленные брызги крови.
Éclaboussure de sang.
Брызги крови указывают, что убийца сначала отрубил руку жертвы, затем сделал большой взмах.
Le tueur a d'abord tranché la main de la victime, avant le coup fatal.
Брызги крови говорят о том, что жертва № 3 была здесь.
{ \ pos ( 192,220 ) } Les traces de sang { \ pos ( 192,220 ) } indiquent que la victime n ° 3 était ici.
Ты нашла другой способ объяснить брызги крови?
Vous pouvez expliquer autrement les éclaboussures de sang?
Я нашел высокоскоростные брызги крови под клейкой лентой что предполагает, что Джейк Гриффин был мертв до того как его примотали к стулу.
J'ai trouvé du sang sous le scotch. Ce qui indique que Jake était mort avant d'être attaché à la chaise.
Множественные брызги крови.
Nous avons de nombreuses traces.
Брызги крови примерно в трех метрах в ту сторону, но я абсолютно уверен, что умер он от огнестрельных ранений в голову.
Les traces de sang s'étendent sur trois mètres, mais je suis presque sûr que ce sont les balles dans la tête qui l'ont tué.
Брызги крови ни на одной из коробок не соответствуют этому пробелу.
Aucun des paquets n'avait d'éclaboussures correspondant à ce vide.
Брызги крови на его смокинге были той же группы, как у Тайлера.
Le sang sur son costume est du même groupe que celui de Tyler.
Брызги крови говорят о том, что жертва упала на спину.
L'éclaboussure sur le modèle suggère que la victime est tombée sur le dos.
втыкал нож в тело снова и снова пока он не стал настолько кровавым что рука убийцы соскользнула, задев острие и сильно порезав ладонь, прям как у тебя а брызги крови попали на одежду жертвы
que sa main a glissé sur la lame nette, coupant ses paumes profondément, exactement comme les tiennes. laissant une éclaboussure de sang sur la robe de la victime.
- Однако, у меня есть эксперт, который засвидетельствует, что брызги крови на куртке Дэниела не дают никаких поводов полагать, что он тащил тело Тайлера 30 ярдов по пляжу. Что означает, что должен быть кто-то еще.
Mais j'ai un expert qui témoignera que le sang sur la veste de Daniel ne prouve en rien qu'il a traîné le corps.
- Брызги крови
- Éclaboussures de sang.
Эти брызги крови указывают на другого убийцу, не Вейна Рэндела кого-то, кто меньше ростом
Cette trace de sang incrimine un tueur autre que Wayne Randall. Quelqu'un de plus petit.
Брызги крови это, по большому счету, вопрос интерпретации.
Les éclaboussures de sang sont majoritairement une question d'interprétation,
Брызги крови были до сюда.
Des éclaboussures de sang... ici.
Касл... брызги крови.
Taches de sang.
Удлиненные брызги крови говорят о многократных ударах под малым углом.
Les gouttes de sang allongées indiquent que l'angle était faible et qu'il y a eu plusieurs coups.
Много крови. Это всё брызги?
- Tout ce sang provient d'éclaboussures?
Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
Sauf que ces faibles projections se sont avérées passives et le suivent à la trace à 90 ° du sol.
Сломанная мебель, брызги крови на стенах... Та ещё драка была.
Meubles cassés, sang éclaboussé sur les murs.
Брызги артериальной крови, направление по прямой, нет чистых мест, что помещает его прямо напротив жертвы.
Un jet artériel, un tir direct, aucun vide, devrait le placer directement en face de notre victime.
У меня брызги артериальной крови.
J'ai des éclaboussures de sang artériel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]