Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Бывший военный

Бывший военный перевод на французский

119 параллельный перевод
Ты бывший военный?
- T'étais dans l'armée?
Мертвый парень - Роберт Бинэм. Бывший военный, ставший бизнесменом.
L'homme abattu se nomme Robert Bingham.
Бывший военный.
Ancien militaire.
Снайпер, бывший военный моряк Джимми Эссекс, заявил, что его извели глухота и безразличие... "
Le tireur, un ex marine, Mark Jimmy Essex...
Он невероятно стреляет. Никто из моих парней не может справиться с ним в рукопашной, и он бывший военный.
Il est au top niveau, aucun de mes gars ne peut le battre et c'est un ex-militaire.
Ты бывший военный.
Vous êtes un ex-militaire.
Источники сообщают, что бывший военный Срджан Васильевич... Забаррикадировался в ресторане, который принадлежит Майклу Плавшичу.
Il semblerait que l'ex-figure militaire Srdjan Vasiljevic se soit barricadé dans le restaurant de Plavsic...
Кроме того что нам уже известно, мы считаем, что неизвестный - бывший военный, вероятно, служил в армии или морской пехоте.
En plus de ce qu'on sait déjà, on pense que le suspect a été militaire, l'armée ou les marines.
- Он бывший военный, умеет работать руками, чинить. - Хорошо, спасибо.
- Ancien militaire, habile avec ses mains.
Д-р Николс бывший военный учёный, это значит, что он скорее всего скрытен, и вероятно, немного параноик.
- Nichols est un scientifique, Il était donc, plutôt secret... Et un peu paranoïaque.
- Бывший военный?
Un ancien miliaire?
Это тот бывший военный, которого мы сегодня допрашивали.
C'est l'ancien militaire qu'on a interrogé hier.
Предполагаю, бывший военный. Спецназ, тайные операции.
Je parie que tu es un ancien militaire des opérations secrètes.
Он бывший военный, наемник, эксперт по оружию
C'est un ancien militaire, un mercenaire, expert en armes.
бывший военный.
Arty Brand, ancien militaire.
Он бывший военный, окончил Военную академию, и он очень, очень вспыльчивый.
C'est un ancien officier de l'armée, diplômé de West point, et très, très coincé.
Он бывший военный, он обучен убивать.
C'est un ancien militaire, un assassin entraîné.
Глядя на детонатор, можно говорить о профессиональном подходе, возможно, это бывший военный.
Vu le détonateur, vous cherchez un professionnel, ou un ex-militaire.
Я знаю одного парня, он сапер, бывший военный.
Je connais un ex-démineur.
Мой отец... бывший военный, поэтому... Он стойкий малый, и никогда не терял самообладания.
Mon père est... un ex-militaire, quelqu'un de flegmatique qui ne s'énerve pas alors que moi, je suis exubérante.
Вы бывший военный?
Ancien militaire?
Все, что я узнала - он бывший военный, заноза в заднице.
Tout ce que je sais, c'est que c'est un ancien militaire Un emmerdeur.
Нападавшим оказался бывший военный лётчик Николай Смирнов, обнаруженный нами в автотранспортном средстве...
L'attaquant était un ancien pilote militaire, Nikolai Smirnov, nous l'avons trouvé à bord du véhicule...
Хочу предупредить, мой отец, бывший военный, говорил, что мне не дано общаться с властями.
Mais je te préviens, mon père était militaire, et il dit que j'ai un problème avec l'autorité.
Рэнд - бывший военный.
Et Rand est un ex-militaire.
Бывший военный, со своим заслуживающим доверия голосом, тот, кого в эти тёмные и трудные времена общество может уважать.
Un ancien soldat, il est la voix fiable que, dans ces temps sombres et difficiles, le public respecte.
Итак, вы предположили, на основе вашего первого разговора с этим человеком, что он бывший военный, может, спецназ.
Maintenant, vous spéculé, Basé sur votre première entrevue avec cet homme, qu'il était ancien militaire, peut-être des Forces spéciales.
Он бывший военный.
C'était un ancien militaire.
Одиночка. Вынуждена проводить оценку на глаз, потому что Хикс забрал мой бинокль. Бывший военный.
Solitaire, sûrement un ancien militaire.
Бывший военный врач. Особое подразделение.
Ancien médecin militaire dans les opérations spéciales.
Мы знаем, что он бывший военный, но все же...
On sait que c'est un ancien militaire mais quand même...
Ты - бывший военный?
Vous êtes un ancien militaire?
Например, я бывший военный, что позволяет мне отлично стрелять.
Par exemple, j'étais militaire, je suis donc un tireur d'élite.
Здесь есть один бывший военный, с которым я служил.
Il y a cet ancien militaire avec qui j'ai servi.
Бывший военный?
Ancien militaire?
Он бывший военный.
Il était dans l'armée.
А вы... бывший военный?
Vous êtes quoi... un ex-militaire?
Он бывший военный.
C'est un ex-militaire.
Бывший военный юрист.
Une ex-avocate de l'armée.
Мое предположение, бывший военный.
A mon avis, ex-militaire.
Ты бывший военный?
Hereford?
Бывший главный военный прокурор.
Anciennement attaché au Jag Corps.
Он бывший военный.
C'est un ancien militaire.
Он бывший военный, это точно.
Les jambes écartées, les mains dans le dos, au repos...
Он - бывший военный.
C'est un ancien militaire.
Мой отец - бывший военный.
Mon père était militaire.
Бывший диктатор и предполагаемый военный преступник
Ancien dictateur et prétendu criminel de guerre,
Бывший военный, что ли?
Un ancien militaire.
Бывший чеченский военный, стал торговцем оружием.
Ex de l'armée Tchétchène devenu marchand d'armes.
Я бывший военный.
J'aime le principe de la perm ( repos et récupération ).
Ты - бывший военный?
Un de ces mecs de Blackwater?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]