Вдохните поглубже перевод на французский
21 параллельный перевод
Вдохните поглубже.
Prêts? Inspirez profondément.
Вдохните поглубже. Дышите, дышите.
- Je les voyais beaucoup plus petites, les aiguilles...
Вдохните поглубже.
Respirez à fond.
Вдохните поглубже.
Retiens ton souffle.
Поэтому вдохните поглубже и проглотите все целиком.
Alors respirez profondément et avalez tout ça.
вдохните поглубже.
Respirez cet air.
Вдохните поглубже. Расширяйте грудную клетку.
Prenez une belle inspiration profonde.
Мы с моей женой рады посетить эту важную вдохните поглубже и поднимите её Высочество, медленно выдыхайте и опускайте её Высочество...
Ma femme et moi sommes heureux de visiter cet important... Prenez une bonne respiration profonde, et ça monte, Votre Altesse Royale. Et expirez lentement, et ça descend, Votre Altesse Royale.
Давайте, вдохните поглубже и успокойтесь.
Tout le monde se calme.
Вдохните поглубже, подумайте о чем-то приятном, хорошо?
Respirez à fond et pensez à une chose bien, d'accord?
И... вдохните поглубже...
Oh, et un gros soupir ici...
Вдохните поглубже.
Prenez de grandes inspirations.
Вдохните поглубже.
Calmez-vous.
Вдохните поглубже.
Inspirez profondément.
Вдохните поглубже мистер Хевенсби, нас ждёт долгая ночь.
Respirez, M. Heavensbee. La nuit va être longue.
Вдохните поглубже...
Respirez un bon coup.
- Понятно. Вдохните и поглубже, Бен.
Pouvez-vous inspirer profondément pour moi, s'il vous plait, Ben?
А теперь поглубже вдохните, чтоб почувствовать мои руки.
On prend une inspiration profonde. Poussez sur mes mains. Allez-y, voilà.
Вдохните дым поглубже и разделите видение со мной.
Prenez une bouffée de ces herbes et partagez une vision avec moi.
Вдохните поглубже. Подай полотенце.
Va chercher des serviettes.
– Вдохните поглубже.
C'est bon. - Prenez votre souffle.