Верити перевод на французский
64 параллельный перевод
Будь гостеприимен, Верити.
À toi l'honneur, Verity.
Верити!
Verity!
Вы должны прийти ко мне скоро, Верити.
Vous devriez me rendre visite bientôt, Verity.
Верити?
Verity?
Это мой двоюродный брат, Верити.
Voici ma cousine, Verity.
Он только пришел порадовать Верити.
Il n'est venu que pour faire plaisir à Verity.
Мисс Верити, я не могу иди к отцу без вашего находясь в полном владение фактами.
Miss Verity, je ne peux aller voir votre père que si vous êtes en pleine possession des faits.
Верити будет искать меня.
Verity doit être à ma recherche.
Верити сильно разочаровало нас.
Verity nous a grandement déçus.
~ Верити?
- Verity?
~ Верити подтвердил он.
- Verity l'a confirmé.
Верити доверяет тебе.
Verity vous croit.
Я доверяю Верити.
Je crois Verity.
Мисс Верити еще встречаешься с этой мерзавец не смотря на ее отца?
Miss Verity est encore avec cette canaille en dépit de son père?
Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме?
Niez-vous que Verity se trouve avec cet homme dans votre demeure?
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
Je ne veux pas me quereller, mais Verity vient avec moi.
Верити.
Verity.
Прощай, Верити.
Adieu, Verity.
Верити избавился от этот негодяй, Blamey.
Verity est bien mieux, débarrassée de cette vermine de Blamey.
Верити сделал тебя послал?
Verity vous envoie?
Это было ясно давно что Верити была не для меня.
On m'a certifié il y a longtemps que Verity n'était pas pour moi.
Я должен идти. ~ Ты скажешь, Верити?
- Informerez-vous Verity?
Мне нужен новый плащ и Верити должна помочь мне выбрать.
Il me faut une nouvelle cape et Verity m'assistera.
Не могли бы вы отвести меня к мисс Верити?
Puis-je voir Miss Verity?
Мисс Верити?
Miss Verity?
Верити... это было бы поэтому очень плохо, чтобы его выслушать?
Verity, aurait-ce été si mal de l'écouter?
Верити! Шахтеры!
Des mineurs!
ХАОТИЧНЫЙ ГАЛДЕЖ Мисс Верити, прошу тебя, если вы бы только выслушай меня.
Miss Verity, je vous en prie, si vous pouviez juste m'écouter.
Верити, мы должны попробовать еще раз в следующем неделю.
Verity, réessayons la semaine prochaine.
Интересно, как Верити и я ее пропустил.
Je me demande comment Verity et moi avons pu les manquer.
Верити казалось, в приподнятом настроении.
Verity semblait de bonne humeur.
Для Верити и Элизабет?
Pour Verity et Elizabeth?
Имеет Верити сказал ничего об Эндрю Blamey?
Verity a-t-elle parlé d'Andrew Blamey?
Должно быть, Верити вернулась и снова ушла.
- Vous êtes sûr? - Oui.
В основном, благое дело. Миссис Ричардсон, Верити прописали успокоительное.
- Des droits civils et des bonnes causes en général.
Верити!
- Verity!
Верити. - Верити!
- Verity!
Отравление, битое стекло и похищение Верити Ричардсон.
Les parents de Hallward vendaient des rubans à l'arsenic.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов про Верити Ричардсон, мисс...?
- J'ai quelques questions à propos de Mlle Richardson. Mademoiselle? - Brooke.
Верити?
...
Верити?
Verity!
- Это Верити.
- C'est Verity.
- Верити!
- Verity!
Верити, ещё немного.
- C'est bientôt fini.
Ещё немного, Верити. Нечего бояться.
N'ayez pas peur, Verity.
- Он не мог похитить Верити Ричардсон, если он мёртв.
- Non.
Она видела Верити куда чаще, чем я, в последние годы.
- Pourquoi?
А что насчёт Верити?
- Parlez-moi de Verity.
Я очень привязана к Верити.
- J'aime beaucoup cette petite.
К Верити.
Verity.
- Через Верити, по-моему.
- Par Verity.
верить 74
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
верите вы или нет 27
веритас 21
верите ли вы 18
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
верите вы или нет 27
веритас 21
верите ли вы 18