Восточная перевод на французский
207 параллельный перевод
М-Е-Р. М-Е-Р. Восточная 64-ая улица, 70.
M-E-R... 7, 16e Rue Est.
Френки подобрал этого клиента и доставил его на склад по адресу 733 Восточная 61-я улица.
Frankie a déposé le client à un entrepôt au 733 Est sur la 61 e Rue.
Это тот адрес, что дал Смити. 733 Восточная 61-я улица.
C'est l'adresse donnée par Smitty.
Фред Фосс, 328, Восточная Улица.
Fred Foss, 328 East, 23e rue.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
C'est une vieille coutume orientale. Dites-lui qu'il est charmant et que j'adore les coutumes orientales.
Восточная 86-я улица, 549, пожалуйста.
549 East 86th Street, s'il vous plaît.
Я утверждаю, что истинная женщина - это восточная женщина.
L'unique, l'authentique femme, c'est l'Orientale.
Таинственная и страстная восточная женщина... напоминает маленькую тигрицу. Она любит как мать, как дочь и как любовница.
Mystérieuse, maternelle, amante et fille à la fois... l'Orientale reste à vos pieds, comme une petite tigresse amoureuse...
Я солидарен с вашими размышлениями о женщинах. Восточная женщина сохранила естественность... потому что веками живет в единстве с природой. А мы должны отвоевать природу у цивилизации.
Nous avons à apprendre de ces femmes de l'Orient, elles sont restées près de la nature, contre des siècles de civilisation.
И ее западная граница не в Тюлипе, что в Техасе, а восточная не в Сомали.
Vous vous y êtes mise toute seule. Et elle n'est pas limitée à Tulip, au Texas ou à la Somalie.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Mais il est évident qu'Edo nous provoque!
Восточная коалиция добилась больших успехов в наступлении.
L'offensive des armées d'Edo était massive.
У него была такая прекрасная японская восточная философия жизни.
Il avait une... philosophie de la vie merveilleuse... orientale.
1878? Восточная Румыния получила независимость от Турецкой Империи.
La Roumanie orientale est déclarée province autonome.
[Радио]... доказывает, что вся Германия, Италия, вся Восточная Европа, большая часть Азии Южная Америка и Африка прекратили свое существование, как часть цивилизованного мира.
Toutes les preuves indiquent que la France, l'Allemagne, l'Italie, tous les pays occidentaux et une partie de l'Asie, de l'Amérique du Sud et de l'Afrique, ne font désormais plus partie du monde civilisé.
Мне нравится восточная философия.
J'adore les philosophies orientales.
ЛЕЙПЦИГ - ВОСТОЧНАЯ ГЕРМАНИЯ
LEIPZIG ALLEMAGNE DE L'EST
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА 1904
Europe de l'Est, 1904
Славься, славься, Восточная Германия
HElL, hell, ALLEMAGNE DE L'EST
Прямо Мисс Юго-Восточная Азия.
Miss Sud Vietnam!
ДО СЕГО ДНЯ, ОН БЬ1Л ЕДИНСТВЕННЬ1М, КТО ВЬ1НЕС НА ВСЕНАРОДНЬ1Й СУД ДЕЛО ОБ УБИЙСТВЕ КЕННЕДИ. ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ :
220 milliards de dollars dépensés, 10 millions d'Américains évacués, plus de 5000 hélicoptères détruits, 6,5 millions de bombes larguées.
Восточная Германия.
D'Allemagne.
Восточная Германия?
Allemagne de l'Est. De Dresde.
Мне нужна хорошая восточная женщина.
J'ai besoin d'une asiatique.
Теперь у нас нет западной части. Только северная, южная и восточная.
Maintenant nous n'avons pas de côte ouest, juste le nord, le sud et l'est.
Восточная улица.
Est, ouais.
- Восточная Азия, 11 минут.
- Lançons l'alerte.
Посмотрим... На нем нарисована какая-то восточная богиня...
- voyons... ll avait sur le toit un dessin de déesse.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?
Quelle sorcière rusée était la pire, la sorcière rusée de l'est ou la sorcière rusée de l'Ouest.
Зелёный - северо-западная часть леса, Оранжевый - юго-восточная.
Vert, nord-ouest, orange, sud-est.
Второй уровень, восточная сторона.
Deuxième niveau, côté est.
ВОСТОЧНАЯ СТАНЦИЯ ИНЬЧЬЁН
East Inchon Station
Восточная сторона. - Балтимор?
Quartier est.
Восточная дорога.
Graficka... Est?
Восточная дорога!
Graficka Est!
Восточная комната, и вся хуйня.
La chambre orientale?
Как восточная танцовщица.
Comme... une danseuse du ventre...
Восточная часть Престон стрит.
Preston, direction est.
Низкая вязкость ртути... при осаждении амальгамы - это Восточная Европа.
La viscosité du mercure dans la restauration d'amalgame indique qu'elle vient d'Europe de l'Est.
Восточная Европа?
Europe de l'Est. Super.
РАСТЕНБУРГ, ВОСТОЧНАЯ ПРУССИЯ, НОЯБРЬ 1942
RASTENBURG PRUSSE ORIENTALE
Юго-Восточная Азия.
De Hunan.
Восточная медицина...
On peut? Mêdicaments pas chers.
- Северо-восточная встреча. - Да.
On va avoir un derby du nord-est.
Это такая восточная коническая кастрюля.
Ces poeles orientales, de forme conique.
Это восточная сказка на ночь, Мистер Хип.
C'est un conte oriental pour enfants.
- Западная или восточная дверь?
Quelle porte il faut prendre?
- ВОСТОЧНАЯ АФРИКА - 1992
- Afrique de l'Est - 1992
Восточная Европа, военное время
Europe de l'Est... Temps de guerre.
Ещё одной достопримечательностью Таиланда является поразительная восточная кухня.
sa divine cuisine traditionnelle.
Северо-восточная конечность трейлерного парка.
Notre QTH est C-33.
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19
восточное крыло 22
восточно 17
восторг 47
восточный 18
востока 62
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19
восточное крыло 22
восточно 17