Все включено перевод на французский
72 параллельный перевод
Все включено.
Tout y est.
И все включено.
Tout est inclus.
- Все включено. - Спасибо.
- C'est offert par la maison.
Ты и правда бойфренд - "все включено", да?
Tu es vraiment un homme serviable, n'est-ce pas?
"Все включено"
Elles traînent dans des parcs.
Считай это извинением по системе : все включено.
Ce "désolé" comprend donc tout.
Тут все, что вы пожелаете : плита, холодильник, все включено.
Si vous êtes intéressé... Je vais mettre dans une poêle, réfrigérateur, les œuvres.
Все включено.
Tout en suggestion.
Вы с Айком можете поселиться на втором этаже, свет, тепло, вода, еда, все включено.
Toi et Ike pourraient dormir en haut, électricité, chauffage, eau, nourris, tout équipé.
Круговая порука привилегированных. Все включено.
Avec son privilège c'était attendu.
- Я только что получил два билета все включено на лучший курорт
je viens d'avoir deux tickets tout compris pour le meilleur hotel
- Сюда все включено?
- C'est tout?
Все включено- - все синие страницы, короткие продажи, поддельная компания, и вся конфиденциальная медицинская информация которую вы делили с Уэсли.
C'est plutôt complet... tous les documents internes, les ventes, la fausse compagnie, et toutes ces informations médicales confidentielles que vous avez partagé avec Wesley.
Гаджеты, оружие, крутые тачки. Все включено.
Gadgets, armes, super voitures, la totale!
$ 1.50, все включено.
1 $ 50, tout compris.
Здесь готовили настоящее ополчение, по программе "все включено".
C'était une cellule de milice pure et dure.
Все включено, да?
Pack toutes options?
Но в нее входит не только гроб. Все включено :
Mais c'est pas juste le cercueil, ça comprend tout :
Да, я... Эти... э... услуги "все включено" с мистером Ашбау
Ce contrat tout-service avec M. Ashbaugh...
Эти услуги "все включено"
Ce contrat tout-service...
Забавно то... что они предложили мне взять кого-нибудь с собой, все включено... полет, отель, все.
La partie sympa est... qu'ils m'ont offert une place de plus pour tout... le vol, l'hôtel, tout.
Всё включено в счёт.
C'est compris dans le prix.
Разумеется. Всё включено в счёт.
C'est compris dans le prix.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
Le LEM pompe 60 ampères.
Эхолоты, локаторы. Всё включено.
En l'air, en surface et au fond!
Все включено, выставочный зал в Вашем гараже, 18 $ миллионов.
Clés en main, du stand d'exposition à votre garage, 18 millions de dollars.
- Все это должно быть включено.
Tout ça doit être emporté.
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено.
Je vois, d'après son bracelet, que vous étiez au centre de villégiature Sandals.
Ты смотришь на два все-включено пропуска в сам Рай!
Tu tiens entre tes mains 2 entrées VIP au paradis sur terre.
Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
Ils vous donnent à manger, des chips, Une sorte de week-end tout compris et gratuit.
Мы хотим предоставить вам возможность выиграть тур в Мексику по системе "всё включено".
Nous voudrions vous offrir une chance de gagner un voyage tout payé au Mexique.
Всё включено.
Tout compris.
Всё включено.
Et tout est compris.
Всё включено.
C'est du tout compris.
- Всё включено...
- Tout est pris en charge...
Брюссель, 7 дней, всё включено!
Lune de miel. Bruxelles, 7 jours, en pension complète.
Это мой психотерапевт, и лечение стоит как семидневный круиз на Карибы по принципу "всё включено".
C'est ma thérapeute, et ça me coûte l'équivalent d'une croisière de sept jours tout inclus aux Caraïbes. Oui, je me suis un peu renseigné là dessus.
Да, там все включено.
Ouais, c'est tout compris.
Оно все время было включено?
- C'est resté allumé?
Это все должно быть включено в ваше Руководство по осуществлению деятельности, как того требует закон.
Ca devrait être couvert par votre manuel de politique et de procédures, ce que la loi exige que vous ayez.
Всё включено, тур в Европу...
Voyages tous frais payés en Europe.
Зови это все-включено, зови это игрой в кости.
Appelez ça faire tapis, ou vivre dangereusement.
В сегодняшней армии "всё включено".
De nos jours, l'Armée prend tout le monde.
С этим долбаным "всё включено" они доставят тебе.. .. любые колёса прямо к двери за считанные гроши.
Avec ces putains de chaînes qui peuvent leur fournir n'importe quoi, tout ce qu'ils veulent, et tout ça livré gratuitement.
Погоди, одно из устройств всё ещё включено.
Attendez, il y a un appareil toujours allumé.
Но это же отдых категории "всё включено"!
Mais ce sont des vacances tout frais payés!
Ты строишь 5-звёздочный отель, где всё включено и можно пить всё, что хочешь?
Est-ce que c'est un des complexes all-in où tu peux boire tout l'alcool que tu veux?
Но считай, что всё включено.
Il est l'ensemble!
Итак, для начала, эти отношения будут равноправными. Так сказать, "всё включено".
Premièrement, cette relation doit être égale et tout compris, OK?
Всё что ты перечислила - всё включено.
Tout est pris en charge, bien sûr.
Всё включено.
Tout allait bien.
всё включено 45
включено 26
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
включено 26
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51