Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Всё произошло очень быстро

Всё произошло очень быстро перевод на французский

38 параллельный перевод
Всё произошло очень быстро.
Ça s'est décidé très vite.
Всё произошло очень быстро.
Ses effets ont été extrêmement rapides.
Да, просто всё произошло очень быстро.
Eh bien, tout c'est passé si vite.
Всё произошло очень быстро.
Tout est arrivé très vite.
Очевидцы говорят, что всё произошло очень быстро.
Tout s'est passé très vite.
Просто всё произошло очень быстро, понимаешь?
Ça s'est passé très vite.
Всё произошло очень быстро.
Ça a été tellement rapide.
Никаких признаков связывания, значит, всё произошло очень быстро.
Aucune trace de liens ou de scotch, ça s'est passé très vite.
И там торчала какая-то проволока. Всё произошло очень быстро.
Un fil dépassait, puis tout est allé très vite.
Всё произошло очень быстро.
Tout est arrivé si vite.
Всё произошло очень быстро.
C'est arrivé tellement vite...
Всё произошло очень быстро.
Tout s'est passé trop rapidement.
Все произошло очень быстро... нельзя было позволять Фину злить меня...
Sont entrés très vite. J'ai laissé Phin me distraire.
Все произошло очень быстро.
Tout s'est passé si vite.
Все произошло очень быстро.
Tout s'est passé si vite!
Это потому что все очень быстро произошло.
Parce que ça va si vite!
Все произошло очень быстро.
L'accouchement a été rapide.
Все произошло очень быстро. Думаю, он не мучился.
Je pense pas : ça a été très court.
Остальные в порядке, но ваша сестра... Все произошло очень быстро.
Les autres sont indemnes mais pour votre soeur... ce n'est plus qu'une question d'une minute.
В любом случае, все произошло очень быстро.
Tu es trop petite de toute façon.
Так все произошло очень быстро, да?
Les accidents arrivent en un clin d'œil.
Я знаю, что между нами все произошло очень быстро, но ты этого хотел. Ты установил скорость, а не я.
Je sais que c'est allé vite, entre nous, mais c'est toi qui l'as voulu, pas moi.
Все произошло очень быстро
C'est arrivé si vite.
Это просто все произошло очень быстро, понимаешь?
C'est arrivé si vite.
Я была очень подавлена, а всё произошло так быстро...
J'étais chamboulée, tout est arrivé si vite.
Ну, просто все произошло очень быстро. Это прекрасно, вообще-то.
C'est allé très vite, ce qui est super.
Все произошло очень быстро.
C'est arrivé si vite.
Было темно и все произошло очень быстро.
Il faisait sombre. C'est arrivé si vite.
Все произошло очень быстро.
C'est arrivé très vite.
Все произошло очень быстро, я была напугана, я не помню.
C'est allé si vite et j'avais si peur. Je ne me souviens plus.
Да. Всё очень быстро произошло.
Oui, je veux dire, ça s'est passé très vite.
Всё произошло очень быстро, и на нем был шлем с.. вы знаете, маской... Вы смогли рассмотреть стрелявшего? Нет.
Avez-vous vu le tireur?
Все произошло очень быстро,
Tout est arrive si vite.
В комнате было темно и все произошло очень быстро, но я подбежала к окну и увидела, как крупный мужчина тащит Троя в грузовик.
La pièce était très sombre et tout est arrivé si vite, mais j'ai couru à la fenêtre et j'ai vu ce grand type fourrant Troy dans le coffre de son camion.
Ладно, во-первых, ты ответила очень быстро. И во-вторых, Несмотря на все, что произошло сегодня,
Ok, d'abord, tu as répondu beaucoup trop vite et de deux, malgré ce qui s'est passé aujourd'hui, tu m'aimes?
Ты знаешь, прошлой ночью всё очень быстро произошло.
Hier soir, tout est allé si vite.
Все произошло очень быстро.
Tout est arrivé en un instant.
Все это произошло очень быстро.
Ça s'est passé vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]