Вылезай из машины перевод на французский
189 параллельный перевод
- Выходи. Выходи. Вылезай из машины.
- Sortez de la voiture.
Вылезай из машины!
Sortez de la voiture!
- Вылезай из машины.
Tu peux sortir une minute?
Шейла, вылезай из машины.
Viens, Sheila.
Давай, Роберт, вылезай из машины.
Bon, descends
Вылезай из машины, ты меня слышишь?
Descends de cette voiture.
Заткнись! Вылезай из машины.
Et toi, sors de ta chiotte!
Вылезай из машины! Быстро!
Sors de cette caisse!
Николас - вылезай из машины!
NICHOLAS, SORS DE LA VOITURE!
Ну ладно, мелкий умник. Снимай маску, вылезай из машины.
Allez petit malin, enlève ton masque et grimpe dans la voiture.
Вылезай из машины!
Filez!
Вылезай из машины!
Sors-le de la voiture! Jésus!
Вылезай из машины.
Descendez de voiture.
Вылезай из машины, пока я в тебе дырок не проделаю.
Sortez ou je vous perfore!
Вылезай из машины, пижонский сукин сын!
Sors de cette voiture, espèce de yuppie!
Вылезай из машины.
Sors de la voiture.
Ну всё, жирдяй, вылезай из машины.
Bouboule, descends.
Вылезай из машины!
Descends!
Вылезай из машины!
Sortez du camion!
- Тогда вылезай из машины!
- Sors! Sors de la voiture!
- Я сказал, вылезай из машины!
- Daniel, sors de la voiture!
Вылезай из машины!
Sors de la bagnole!
Вылезай из машины!
Sors de la bagnole.
- Вылезай из машины.
Vous avez qu'à descendre!
Вылезай из машины!
Sortez de là!
Вылезай из машины! Я федеральный агент!
Sortez. je suis agent fédéral.
Вылезай из машины.
Descends de voiture.
Вылезай из машины. Быстро!
Descends de ta caisse!
Мне ужасно жаль, но вылезай из машины!
Vraiment désolé, mais je la prends.
Вылезай из машины!
- Papa est comme un fou. - Fais pas ça!
Вылезай из машины, Рэй! Робби... Садись, Мэнни.
Je monterai pas.
- Вылезай из моей машины.
- Descends de ma voiture. - Je jetais juste un œil patron.
Вылезайте из машины.
Sors de la voiture!
Коупленд, вылезай ты из этой машины.
Copeland, descends de là.
Вито, вылезай на хрен из машины!
Vito, bouge-toi le cul!
Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Sortez de la voiture!
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
Sortez de la voiture. Finie la conduite pour vous.
Вылезайте из машины.
Police! Descendez!
Так что вылезайте из машины
Sortez de la bagnole.
Не заводи меня Вылезайте из машины
Me gonflez pas. Descendez.
- Вылезай из моей машины!
Descendez de cette voiture!
Вылезай из машины, ублюдок!
Ta tire, connard!
- Вылезай из машины!
Descends, bordel!
- Вылезай из машины, нахрен!
Descends, bordel de merde!
Оба вылезайте из машины.
Vous deux, sortez du véhicule.
Йел, вылезай из моей машины.
Non. EL, sors de ma voiture.
Вылезайте из машины.
Sortez de la voiture.
Бернард, вылезай из-под машины или я тебя перееду.
Bernard, sortez de sous ce véhicule ou je vous écrase.
Вылезай из машины!
Sors de là!
Так, я не шучу, вылезайте из машины!
Descendez! Je blague pas.
Вылезай из моей машины.
Descends.
из машины 92
машины 420
машины нет 28
вылезай 774
вылезайте 191
вылезай оттуда 101
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
машины 420
машины нет 28
вылезай 774
вылезайте 191
вылезай оттуда 101
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16