Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Выстрелов

Выстрелов перевод на французский

398 параллельный перевод
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
Qu'est-ce qui se passe? J'essayais de plus entendre le bim-bam-boum de ces pistolets.
- Сколько выстрелов было сделано?
Combien de balles?
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов.
Alors, j'entends mon voisin tirer cinq fois,
Пять выстрелов в спину и два - в живот.
Cinq balles dans le dos et deux dans le ventre.
Возможно, я даже сделаю несколько выстрелов по поезду.
Je pourrais tirer à l'aveuglette sur le train.
Они начали стрелять. Ну, я услышал пару выстрелов.
J'ai entendu le son de la balle deux fois.
Полковник пытается их утешить, но после выстрелов берсальеров это уже ни к чему.
Le colonel est en train de les rassurer mais après les coups de fusil de ses bersaglieri ce n'est plus nécessaire
Тебе нравится звук выстрелов?
Vous aimez le bruit des tirs?
25 выстрелов в секунду!
- Vingt d'un coup! - Non?
"Шесть было выстрелов или только пять?"
"ll a tiré 6 coups ou 5?"
"6 было выстрелов или только 5?"
Tu penses, il a tiré 6 coups ou 5?
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося... под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Deux gangsters ont tiré sept coups de feu sur des sentinelles près de la maison du général. Le bâtiment est protégé par des soldats et des gardes avec des chiens.
Несколько выстрелов, сэр.
- À peine quelques watts.
Ты знаешь что у нас всего шесть выстрелов осталось?
Tu sais qu'on n'a plus que six clips stars?
Они не отреагировали на несколько предупредительных выстрелов.
Des coups de semonce furent tirés devant sa proue.
Черт, после выстрелов никто не хочет снимать эту квартиру.
Putain! Depuis la fusillade, personne ne veut le louer!
Прекрасная группировка выстрелов.
Joli tir groupé.
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Cours jusque là-bas, fais attention à toi et dis au marquis ce que j'ai dit.
- Для начала-шесть выстрелов в мишень, Энди.
On tire six balles, Andy.
- Ѕез выстрелов? " ак нельз €.
Il ne peut pas faire ça.
- Сколько выстрелов вы слышали?
Vous en avez entendu combien?
Десять выстрелов.
Dix coups.
Сколько у меня ещё выстрелов?
J'ai encore combien de balles?
Чёрт побери, Нед, сколько у меня ещё выстрелов?
Ned, bon Dieu, j'ai combien de balles?
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
À 14 h 25, alors que le président Reagan quittait l'hôt cinq ou six coups de feu ont été tirés par un inconnu.
Если сделаешь много выстрелов, за глушитель надо браться тряпкой. Он очень сильно греется. Можно обжечься.
Aussi, quand tu utilises trop le silencieux, il faut le prendre avec un bout de tissu, parce qu'il devient très chaud et que tu peux te brûler.
Только я не слышал никаких выстрелов.
Vous étiez là?
Её рука отлетает, бедро взрывается. А я не слышу никаких выстрелов. Бах, её грудь взрывается.
Ma mère tombe, sous mes yeux... son bras s'envole, sa hanche explose... j'entends pas un seul coup de feu!
Не шесть выстрелов прозвучало, а восемь.
Pas 6 coups tirés, mais 8.
Не знаю Я никогда не слышала столько выстрелов за один день
J'en sais rien. Il y a de l'électricité dans l'air.
- Это важно, потому что с этого места вы закрываете те метки от фазерных выстрелов.
- Cela en fait une. D'ici, vous bloquez les tirs du phaseur.
Уже 5 лет прошло с тех выстрелов...
Ça fait 5 ans qu'ils m'ont tiré dessus.
Мы сможем сделать, самое большое, 12 выстрелов.
On ne pourra pas tirer plus de 12 coups.
" ерез мес € ц после первых выстрелов в'орте — амтор центральные банкиры ссудили императору'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ — Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани € ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
Quelques mois après les premiers coups ici, à Fort Sumter, les banquiers centraux ont prêté à Napoleon III de la France ( le neveu de Napoléon de Waterloo ) 210 millions de francs à saisir le Mexique et la station de troupes le long de la frontière sud des États-Unis, en profitant de la guerre à la violation de la doctrine Monroe et le retour du Mexique à la domination coloniale.
Для этого хватило бы пары выстрелов из фазера.
- Oui, avec des phaseurs.
У нас сообщение о по меньшей мере дюжине выстрелов.
- Une dizaine de coups de feu ont été tirés.
Он все еще пугается выстрелов из-за развода.
Il est toujours traumatisé par son divorce.
Вращающийся ствол, скорострельность около 1000 выстрелов в минуту автоматическое охлаждение, полная водонепроницаемость.
Barillet rotatif, chargeur de 1000 balles, étanche.
Центральный мы выстрелов. Выстрелы.
Il y a eu des coups de feu!
Пара выстрелов из посоха и он в наш.
Quelques tirs, et c, est bon.
Ну хорошо! Много выстрелов из посоха.
Bon, alors beaucoup de tirs!
Я не услышу выстрелов.
Il n'y aura pas de coups de feu.
Правильно. Поэтому я и не прошу у вас трех выстрелов.
C`est pourquoi je ne vous demande pas d`en tirer trois.
- Следы выстрелов.
On m'a tiré dessus.
- С этой херней выстрелов ни хера не слышно.
J'entendais pas les coups de feu avec ca!
Расстроились из-за выстрелов?
Nerveuse?
- Несколько выстрелов.
- J'ai entendu les coups de feu.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
Comme si les coups étaient partis tous seuls.
Это следы от выстрелов.
Des coups de feu.
Скорострельность - тысяча четыреста выстрелов...
1 4.5 mm.
Никто не слышал никаких выстрелов.
C'est un quartier irlandais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]