Голодал перевод на французский
71 параллельный перевод
Ну и ну. Я рад, что я не такой размазня, как ты. Голодал, мерз, и ради чего?
Content de ne pas être un crève-la-faim.
- А почему ты не голодал?
- Tu t'es vu?
Ты дольше голодал, Джеффи.
Vous avez souffert davantage.
Да, дольше голодал, добивать теперь?
On veut m'achever ou quoi?
Если бы я даже голодал, я бы не смог украсть кусок хлеба.
Affamé, je ne volerais pas de pain.
Бедняга, он голодал, всё перепробовал.
Pour survivre, il a tout essayé.
Да ты не просто есть хочешь, ты голодал видно.
T'as l'air d'avoir un gros appétit!
Если бы я не кормила тебя, ты бы голодал.
Si je ne t'avais pas préparé ce repas, tu n'aurais rien à manger.
На следующий день я снова голодал. Я подумал, раз госпожа Аханка поверила в то, что я Махмальбаф,
Quand Mme Ahankhah a cru que j'étais Makhmalbaf, j'ai pensé que je pourrais peut-être aller déjeuner chez elle.
Как люди это выдерживают? Ганди столько же голодал?
Comment Gandhi n'est-il pas devenu fou en jeûnant?
≈ сли бы ты голодал, как €...
Tu aurais dû jeûner comme moi.
Знаешь, сколько я голодал?
Sais-tu depuis combien de temps je jeûne? 40 ans.
ћен € лы же, заранее получившие предупреждение о гр € дущем кризисе от " орберга, скупившие золото по цене $ 20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $ 35 за унцию, получив при этом почти 100 % доход, в то врем € как среднестатистический американец голодал.
Les changeurs d'argent, qui avaient dirigé la note de Warburg et sorti de la bourse, juste avant le crash et acheté de l'or à 20,66 $ l'once, puis expédiées à Londres, pouvait désormais ramener le vendre au gouvernement presque doublé leur argent alors que la moyenne américaine de faim.
Мы не хотели, чтобы кто-то голодал.
Nous voulons que personne ne meure de faim.
Хлеб, чтобы ты никогда не голодал.
Du pain, pour ne jamais avoir faim.
Вспомни, я же кормила тебя, когда ты голодал.
Souviens-toi de ce que j'ai fait pour toi quand tu avais faim.
В тюрьме ты, наверное, голодал.
Tu dois mourir de faim.
Я мог бы поймать обезьянку. Если б голодал, мог бы.
Je pourrais attraper un singe si je mourais de faim.
"Кузнечик постучался в двери к муравью, а муравей сказал ему :" Кузнечик, если бы ты работал, так как я ты бы сейчас не голодал и не мёрзнул ".
"La cigale alla crier famine chez la fourmi... qui lui dit : Petite cigale, si tu avais travaillé comme moi, tu n'aurais ni faim ni froid maintenant".
Но, как видите, я никогда не голодал "
Mais comme vous pouvez le constater, je n'ai jamais eu faim.
Почти голодал.
Failli mourir de faim.
Ты давно голодал?
Quand es-tu mort de faim la dernière fois?
Травился, голодал, попадал под копьё.
Poison. Famine. Un javelot égaré.
Если бы меня небыло рядом, ты бы голодал и умер в одиночестве.
Si je n'étais pas là, vous seriez mort de faim vêtu d'une chemise sale.
Где она была, когда я голодал?
Je l'ai obtenue à coups de poings.
Где была республика, когда мой народ голодал?
Où êtes-vous alors que mon peuple meurt de faim?
Ты голодал.
Pendant des années je n'ai rien pu manger. Je n'ai rien pu avaler.
Рембо ночевал под мостом, голодал, и у него были вши.
Rimbaud dormait sous les ponts, avait des poux, avait faim.
Верно, всего он голодал 60 дней, он пил только фруктовый и овощной сок.
Tenez-vous bien. Phil a jeà " nà © 30 jours supplà © mentaires.
И съел бы целый вагон. Тебе не нужно голодать столько, сколько я голодал.
Je me dis que je serais tentà © par ce que les autres mangent.
Каждый раз, как ты приходишь, такое ощущение, что ты целыми днями голодал.
t'as pas mangé depuis des jours.
Я голодал несколько дней ради Чейза.
Je me prive depuis quelques jours en prévision de Chase.
Я месяцами прятался, голодал.
Je me suis caché longtemps. J'ai failli mourir de faim. Vous savez ce qui m'a fait tenir?
Я весь день голодал, чтобы оставить место для Маллигана.
Je jeûne depuis ce matin en vue de Mulligan.
Зачем? Ты когда-нибудь голодал?
Pourquoi, t'as déjà manqué de pain?
И где же были эти лорды, когда голодал Штормовой Предел?
Et où sont ces seigneurs quand Accalmie affamés?
Я голодал неделю что бы форме для съемки.
Je me suis fait mourir de faim pendant une semaine pour être photo-prêt.
И уж точно никто из вас не голодал.
C'est sûr qu'ils ne semblent pas au bord de l'inanition.
Голодал...
Je crevais de faim.
- Ведь ты же голодал, да?
- Tu as fait du gnouf?
Я голодал и начинаю видеть плавучих простейших и еще много всякого.
Je suis affamé, et je vais commencer à voir flotter les protozoaires et d'autre trucs.
А я так долго голодал.
Et je meurs de faim depuis trop longtemps.
Он голодал и жил на улице.
Il avait faim dans la rue.
Знаешь, я не думаю, что когда Ганди голодал, он был такой типа : "Чуваки, зацените какой я охуенный, я голодаю".
Je ne crois pas que quand Gandhi a fait une grève de la faim il disait, " Les mecs, regardez comme je suis trop cool de crever de faim.
Народ голодал, младенцы умирали, а власть плевала на это?
La famine, la mort des bébés? Et les dirigeants qui s'en tapent?
Знаете, я тоже много голодал в последнее время.
Je me laisse aussi dépérir.
Ганди голодал, чтобы протестовать против кастовой системы.
Gandhi l'a fait pour protester contre le système de castes.
Когда умерли мои дядя и тетя, я остался один, голодал.
A la mort de mon oncle et de ma tante, je me suis retrouvé seul et affamé.
Я не хочу, чтобы малыш голодал. Ты понимаешь, что будь ты в Риме Ты бы продал эту рыбу за 5 сестерций каждую!
Si tu étais à Rome, tu vendrais ces poissons cinq sesterces pièce!
Галлоуэй, видно, что ты не голодал.
Galloway, je peux dire que tu n'as pas eu faim.
40 лет назад ты голодал в занюханном Штеттене, но эта величайшая страна приняла тебя, наделила деньгами, властью, но когда ей понадобилась твоя помощь, ты не сделал ничего.
- Il y a 40 ans, tu crevais de faim en Europe de l'Est. Le plus grand pays du monde t'accueille, te donne richesse et pouvoir, mais lorsqu'il a besoin de toi, tu le laisses tomber.
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22