Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Далеко отсюда

Далеко отсюда перевод на французский

417 параллельный перевод
Она сейчас далеко отсюда.
Elle est loin d'ici.
Как далеко отсюда ближайший город?
Quelle est la ville la plus proche?
Я далеко отсюда. Захотелось повидать мать и Фрэнси.
Je voulais revoir ma mère et Francey.
Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
Il habite Emeraudeville. ( Test trés loin d'loi.
Мне просто нужно уплыть далеко отсюда.
Je veux seulement partir loin d'ici.
- Это далеко отсюда.
- C'est loin d'ici.
- Но это далеко отсюда, почти в центре
C'est à des kilomètres d'ici, en ville.
Я был далеко отсюда.
Il y avait bien quelque chose.
Колдер, как ты думаешь, далеко отсюда до Каунсил-сити?
Calder, combien de temps il faut d'ici à Council City?
Далеко отсюда их укрытие?
Est-ce loin d'ici?
И нам будет казаться, что мы где-то далеко отсюда, да?
Ça nous mettra dans l'ambiance.
А офис далеко отсюда?
Tes bureaux sont loin?
Прежде, чем это случится, мы будем далеко отсюда, старина.
On sera loin d'ici avant que ça arrive, mon vieux.
Мне придется пробыть год далеко отсюда.
Je dois partir un an.
- Это далеко отсюда?
- C'est loin?
- Далеко отсюда, у подножия горы.
- Loin, au pied de la montagne.
Она далеко отсюда, в Азии.
C'est loin... en Asie.
Я в моем мире и ты... в своем, далеко отсюда.
Moi, dans mon monde et toi... dans le tien, loin d'ici.
Нет, неправда. Мысли твои были далеко отсюда.
Non, ton esprit errait loin d'ici...
Ох, далеко отсюда.
SUSAN : Oh, très loin d'ici.
Я был далеко отсюда...
J'étais loin,
Это далеко отсюда. Но вам понравится Москва.
C'est loin d'ici, mais ça te plaira.
- Но эта школа - она далеко отсюда?
- Mais cette école, elle est loin?
В следующем году, может бьIть даже завтра, тьI будешь далеко отсюда.
L'année prochaine, à cette époque... peut-être même demain... nous serons loin.
Как далеко отсюда до Хольместранна, если считать по старинке, на географические мили?
Il y a loin d'ici à Holmestrand? En milles?
Берег не далеко отсюда. Идем.
La plage est pas loin.
Как далеко отсюда до Мэйвиля?
Mayville est loin d'ici?
думаешь, он далеко отсюда?
est-il loin d'ici d'après vous?
Эта субстанция не внутри. Далеко отсюда, мы это знаем.
Cette matière n'est pas inerte.
Они упали очень далеко отсюда.
Ils se sont pas crashé loin d'ici.
Я хотел бы увезти вас далеко отсюда, с детьми.
Je voudrais vous emmener loin d'ici avec les enfants.
Нет, я прошу меня извинить, Сибилла живет очень далеко отсюда.
Je dois m'excuser, mais Sybille habite assez loin d'ici.
Далеко-далеко отсюда.
Loin, très loin.
- Далеко отсюда.
- Très, très loin.
Ну, парень, Чикаго далеко отсюда.
C'est pas la porte à côté.
- Я заберу тебя далеко отсюда.
Je vais t'emmener.
Ты живешь далеко отсюда?
Tu habites loin d'ici?
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков. - 65, 35 налево.
Je te quitte au plus vite, mais avec 100 000 francs!
Пампасы отсюда далеко.
La pampa, c'est loin.
Мы не успеем уйти далеко отсюда.
Les nuages qui s'approchent sont saturés de mort nucléaire...
Это я уже слышал. Далеко он отсюда?
C'est ce que j'ai entendu dire.
Она отсюда далеко.
Ils sont trop loin.
Это далеко на север отсюда.
C'est vraiment au nord.
Отсюда до Уитона очень далеко.
C'est essentiellement la campagne entre ici et Wheaton.
Как далеко это отсюда?
Une activité volcanique inhabituelle est signalée à 11 km de Port Albert, sur une plage.
Это не так уж далеко отсюда
Pas loin d'ici.
Далеко ли находится отсюда ближайшая деревня?
Où se trouve le village le plus proche?
Ну, отсюда до него далеко.
C'est loin d'ici.
Ты знаешь, отсюда до Мэйвиля не далеко.
Ce n'est pas loin de Mayville.
Смелей, любовь моя. Мы скоро будем далеко отсюда, мы будем вместе, если захочешь.
Nous allons partir loin d'ici, et puis nous resterons toujours ensemble... si tu veux encore de moi.
Я чувствую, что я где-то далеко отсюда.
J'ai l'impression de ne pas être moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]