Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Дерьме

Дерьме перевод на французский

994 параллельный перевод
Там всё в их дерьме.
Les oies ont chié partout.
Мы по уши в дерьме.
On a des ennuis. - Quoi?
И вы по уши в дерьме.
Et vous y êtes jusqu'au cou.
- Уильямса казнят, и мы в дерьме.
Williams va mourir, et on sera ridicules!
Это из-за твоих идей мы по уши в дерьме.
C'est à cause de toi que nous nous trouvons dans ce pétrin.
Да, я в дерьме.
- Oui, je suis emmerdé.
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд. Или тонут в дерьме.
Il y en a qui sont dans le feu, d'autres dans l'eau bouillante, d'autres dans la merde.
Грязному Гарри достаётся именно тот конец палки, что в дерьме.
Pas étonnant, son surnom. On lui file toute la merde.
Вы по уши в дерьме, и разгребайте его без меня!
On verra bien comment vous vous sortirez de ce pétrin.
Я не хотел бы, чтобы мы потонули в этом дерьме.
Je ne voudrais pas que nous nous perdions dans ce merdier.
- Послушай, приятель, ты думаешь с тобой тут шутки разыгрывают? Ты по уши в дерьме!
Ecoute mon pote, tu crois que c'est une grosse blague mais tu es dans la merde!
Я Дитя Природы. Ты не представляешь меня всего в коровьем и цыплячьем дерьме?
Tu ne me vois pas, avec les vaches et la merde de poulet sur moi?
Видела когда-нибудь белые пятна на курином дерьме?
Tu sais, y a une tache blanche, sur Ia chose de poule?
Одной ногой ты уже в полном дерьме.
Vous avez déjà un pied dans les emmerdes.
- Да ты сам еще не в полном дерьме.
- Ça n'a pas l'air d'aller terrible.
- Ты по уши в дерьме!
- Il devient juste encore plus sale! - Tu es dans la merde!
Если бы я сказал тебе, что твой муж сбежал, потому что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный переворот, ты оказалась бы в дерьме.
Si je te disais que ton mari s'est enfui parce qu'on a découvert que des membres de son groupe allaient assassiner des communistes et d'autres membres du gouvernement de manière à prendre le pouvoir, tu serais stupéfaite!
Я не оказалась бы в дерьме.
Je ne serais pas stupéfaite.
О чём он писал ранее? О крысином дерьме в ресторанах?
Il envoie l'Hygiène dans les restaus!
Потому что без Тебя Мы окажемся в Дерьме. "
Car sans Toi, Nous sommes dans La Merde. "
Я в глубоком дерьме.
Je ne peux rien y faire.
Я начинаю думать о том дерьме, что обещал Кэролайн.
Je pense aux trucs que j'ai promis à Caroline.
Дерьме, которое никогда не смогу сделать.
Les conneries que je ne pourrai jamais faire.
И вообще ни в чьем дерьме.
Personne me marchera sur les pieds! - Sonny?
Я уверен, ты рад, что не поковырялся в ее дерьме, Санни.
Tu as bien fait de te rebiffer, Sonny.
Я должен быть на кухне, а не в этом дерьме.
J'ai pas choisi ce merdier.
Он просто оставит нас здесь гнить в дерьме, вот и всё.
Il va nous laisser pourrir ici, c'est tout.
Ну, что же. Тогда, думаю, вы в полном дерьме.
Alors, vous êtes dans la merde.
Тогда я сказал, "Думаю, вы в полном дерьме".
Et j'ai dit : "Vous êtes dans la merde".
Мы в дерьме по самые уши!
On est dans Ia merde!
Если сидишь в дерьме по шею, то не дёргайся, а то совсем утонешь.
Ne t'agite pas quand tu es dans la merde. Sinon tu vas te noyer.
И он погиб, захлебнувшись в дерьме.
Il est mort dans une flaque de merde.
Сиди, поганец, ты в дерьме!
Petit merdeux, t'es au placard.
Я не нуждаюсь в твоём дерьме.
J'ai pas besoin de ton fumier.
Мне надоело жить в дерьме.
J'en ai marre de cette merde.
ак ты можешь? Ќаша цивилизаци € по уши в дерьме, а ты только об этих глупост € х и думаешь!
Notre monde est en ruines, et tu ne penses qu'au cul!
Она по уши в дерьме.
Elle est dans la merde.
По горло в крови и в дерьме.
Dans la merde, et le sang jusqu'au cou.
Поэтому ты живёшь в дерьме.
C'est pour ça toute cette merde!
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
C'est partout la même merde, la différence c'est qu'ici je suis le patron, ne l'oubliez pas, Soft!
Видно, он убедил себя в том, что во всём этом дерьме виноват ты.
Dans sa petite tête, ce bordel, c'est ta faute.
Вот теперь мы в полном дерьме!
On est vraiment dans la merde!
Я не выбирал. Я тоже в дерьме!
J'ai pris un otage, j'ai pas choisi.
Лучше сам начинай звонить кому-нибудь, потому что ты в глубоком дерьме.
Y a intérêt à ce que ça marche. T'es vraiment dans la merde.
Десять дней до дембеля, а я все копаюсь в этом дерьме.
Dix jours avant ma perm et je suis encore là à faire ce genre de conneries.
Ты же офицер полиции. Мы из-за тебя в дерьме по шею будем.
T'es toujours un officier de police, tu vas nous foutre dans la merde.
Дело дрянь, мы по уши в дерьме.
Merde.
Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме.
Je me rebifferai.
Ребята, вы в полном дерьме.
Vous avez de gros ennuis.
Сегодня безопасное, завтра весь в дерьме.
Aujourd'hui ça va, demain c'est la merde.
ћы все в дерьме!
C'est de la merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]