Дерьме перевод на французский
994 параллельный перевод
Там всё в их дерьме.
Les oies ont chié partout.
Мы по уши в дерьме.
On a des ennuis. - Quoi?
И вы по уши в дерьме.
Et vous y êtes jusqu'au cou.
- Уильямса казнят, и мы в дерьме.
Williams va mourir, et on sera ridicules!
Это из-за твоих идей мы по уши в дерьме.
C'est à cause de toi que nous nous trouvons dans ce pétrin.
Да, я в дерьме.
- Oui, je suis emmerdé.
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд. Или тонут в дерьме.
Il y en a qui sont dans le feu, d'autres dans l'eau bouillante, d'autres dans la merde.
Грязному Гарри достаётся именно тот конец палки, что в дерьме.
Pas étonnant, son surnom. On lui file toute la merde.
Вы по уши в дерьме, и разгребайте его без меня!
On verra bien comment vous vous sortirez de ce pétrin.
Я не хотел бы, чтобы мы потонули в этом дерьме.
Je ne voudrais pas que nous nous perdions dans ce merdier.
- Послушай, приятель, ты думаешь с тобой тут шутки разыгрывают? Ты по уши в дерьме!
Ecoute mon pote, tu crois que c'est une grosse blague mais tu es dans la merde!
Я Дитя Природы. Ты не представляешь меня всего в коровьем и цыплячьем дерьме?
Tu ne me vois pas, avec les vaches et la merde de poulet sur moi?
Видела когда-нибудь белые пятна на курином дерьме?
Tu sais, y a une tache blanche, sur Ia chose de poule?
Одной ногой ты уже в полном дерьме.
Vous avez déjà un pied dans les emmerdes.
- Да ты сам еще не в полном дерьме.
- Ça n'a pas l'air d'aller terrible.
- Ты по уши в дерьме!
- Il devient juste encore plus sale! - Tu es dans la merde!
Если бы я сказал тебе, что твой муж сбежал, потому что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный переворот, ты оказалась бы в дерьме.
Si je te disais que ton mari s'est enfui parce qu'on a découvert que des membres de son groupe allaient assassiner des communistes et d'autres membres du gouvernement de manière à prendre le pouvoir, tu serais stupéfaite!
Я не оказалась бы в дерьме.
Je ne serais pas stupéfaite.
О чём он писал ранее? О крысином дерьме в ресторанах?
Il envoie l'Hygiène dans les restaus!
Потому что без Тебя Мы окажемся в Дерьме. "
Car sans Toi, Nous sommes dans La Merde. "
Я в глубоком дерьме.
Je ne peux rien y faire.
Я начинаю думать о том дерьме, что обещал Кэролайн.
Je pense aux trucs que j'ai promis à Caroline.
Дерьме, которое никогда не смогу сделать.
Les conneries que je ne pourrai jamais faire.
И вообще ни в чьем дерьме.
Personne me marchera sur les pieds! - Sonny?
Я уверен, ты рад, что не поковырялся в ее дерьме, Санни.
Tu as bien fait de te rebiffer, Sonny.
Я должен быть на кухне, а не в этом дерьме.
J'ai pas choisi ce merdier.
Он просто оставит нас здесь гнить в дерьме, вот и всё.
Il va nous laisser pourrir ici, c'est tout.
Ну, что же. Тогда, думаю, вы в полном дерьме.
Alors, vous êtes dans la merde.
Тогда я сказал, "Думаю, вы в полном дерьме".
Et j'ai dit : "Vous êtes dans la merde".
Мы в дерьме по самые уши!
On est dans Ia merde!
Если сидишь в дерьме по шею, то не дёргайся, а то совсем утонешь.
Ne t'agite pas quand tu es dans la merde. Sinon tu vas te noyer.
И он погиб, захлебнувшись в дерьме.
Il est mort dans une flaque de merde.
Сиди, поганец, ты в дерьме!
Petit merdeux, t'es au placard.
Я не нуждаюсь в твоём дерьме.
J'ai pas besoin de ton fumier.
Мне надоело жить в дерьме.
J'en ai marre de cette merde.
ак ты можешь? Ќаша цивилизаци € по уши в дерьме, а ты только об этих глупост € х и думаешь!
Notre monde est en ruines, et tu ne penses qu'au cul!
Она по уши в дерьме.
Elle est dans la merde.
По горло в крови и в дерьме.
Dans la merde, et le sang jusqu'au cou.
Поэтому ты живёшь в дерьме.
C'est pour ça toute cette merde!
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
C'est partout la même merde, la différence c'est qu'ici je suis le patron, ne l'oubliez pas, Soft!
Видно, он убедил себя в том, что во всём этом дерьме виноват ты.
Dans sa petite tête, ce bordel, c'est ta faute.
Вот теперь мы в полном дерьме!
On est vraiment dans la merde!
Я не выбирал. Я тоже в дерьме!
J'ai pris un otage, j'ai pas choisi.
Лучше сам начинай звонить кому-нибудь, потому что ты в глубоком дерьме.
Y a intérêt à ce que ça marche. T'es vraiment dans la merde.
Десять дней до дембеля, а я все копаюсь в этом дерьме.
Dix jours avant ma perm et je suis encore là à faire ce genre de conneries.
Ты же офицер полиции. Мы из-за тебя в дерьме по шею будем.
T'es toujours un officier de police, tu vas nous foutre dans la merde.
Дело дрянь, мы по уши в дерьме.
Merde.
Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме.
Je me rebifferai.
Ребята, вы в полном дерьме.
Vous avez de gros ennuis.
Сегодня безопасное, завтра весь в дерьме.
Aujourd'hui ça va, demain c'est la merde.
ћы все в дерьме!
C'est de la merde!
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмовый 18
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмовый 18
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47