Дорога закрыта перевод на французский
29 параллельный перевод
Придется повернуть обратно, дорога закрыта.
La route est fermée.
Первая дорога закрыта для всех машин, кроме военных, сэр. С чего бы это? Кое-какие проблемы в Лидсе.
Le gouvernement a déclaré qu'il était du devoir de tout citoyen de coopérer avec la police et les autorités militaires.
Пик Вдов. Дорога закрыта
SOMMET DES VEUVES, 4150 m ROUTE FERMÉE
Эта дорога закрыта пока не минует опасность. Мы считаем, что это эпидемия.
Cette route est fermée jusqu'à ce que l'épidémie soit enrayée.
Мне очень не хочется тебя беспокоить. Но дорога закрыта.
Quel est le chemin le plus court pour aller à Kakio?
Дорога закрыта.
Cette route est fermée.
Дальше нельзя. Дорога закрыта.
Désolé, mais vous ne pouvez pas passer.
Туда дорога закрыта!
Tout est bloqué.
- Простите, сэр, эта дорога закрыта.
Désolé, monsieur, cette route est fermée.
Дорога закрыта.
Désolé. La route est fermée.
Гарри только что звонил, дорога закрыта.
Je viens juste de l'apprendre d'Harry La route est fermée
Дорога закрыта!
La route est fermée!
Дорога закрыта.
Vous ne pouvez pas passer.
Дорога закрыта.
La rue est fermé.
Лу, эта дорога закрыта! Тут нет дороги, Лу!
Route fermée!
К сожалению, дорога закрыта.
Désolé, la route est fermée.
Вы ещё можете отказаться, но ещё один шаг и дорога назад будет закрыта.
Tu peux renoncer, mais tu ne peux changer la voie qui t'est désignée. La Sagesse est ma voie, l'Amour de Pamina me soutiendra.
Теперь дорога назад закрыта, и мы можем выбраться наружу только через логово Красного Быка.
Ca signifie qu'il n'y a plus d'autre sortie que celle où se trouve le Taureau Rouge.
Дорога, ведущая в Кокер, закрыта.
La route de Koker... a été bloquée.
Дорога закрыта.
C'est interdit.
Действительно? Теперь дорога в детскую реанимацию для тебя закрыта. Это я ни слишком сильно реагирую?
Vous êtes interdit de séjour des soins intensifs néonataux.
Сэр, эта дорога закрыта.
Cette route est fermée.
Но тогда дорога в рай закрыта.
Mais on ne peut pas aller au paradis, comme ça.
Дорога была закрыта.
La route était fermée.
Эта дорога была закрыта последние 2 месяца.
SAROYAN : les sentiers étaient fermés depuis 2 mois.
есть плотина у Роут 22 дорога закрыта я буду ждать подставишь меня и я убью Люка также как я убил двоих других твоих больных сумасшедших детей.
Le barrage près de la 22. La route est fermée. Je vous attends.
Дорога между Блекстоун Эдж и Майтолмройд все еще закрыта, пока криминалисты исследуют местность, где вчера после 5 часов вечера произошло преступление.
La route entre Blackstone Edge et Mytholmroyd est fermée tant que les enquêteurs continuent d'analyser le périmètre, où a eu lieu l'incident à 17 heures, hier soir.
Дорога была закрыта все утро.
La route a été fermée toute la matinée.
закрыта 60
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44