Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Его бывшая жена

Его бывшая жена перевод на французский

100 параллельный перевод
Его бывшая жена сказала, что ей все равно где будут похороны.
Son ex-femme vit en ménage avec son frère cadet.
- Его бывшая жена.
Son ex-femme.
Его бывшая жена поведала нам, что он вернулся из плена другим человеком.
Son ex-femme nous a dit qu'il n'était plus le même à son retour.
Дело в том, что на этом самолёте летит его бывшая жена.
Son ex-femme est à bord de l'avion.
Передай, что как только он переведёт деньги на мой счёт Его бывшая жена отправится...
Plus d'ex-femme, dès que l'argent est sur notre compte. Grazer 1 sera en position dans...
И она не просто подруга Кварка... она его бывшая жена.
Et elle n'est pas seulement l'amie de Quark. C'est son ex-femme.
Я знаю, что его бывшая жена и теперешняя подружка будет -
Je sais que son ex-femme, copine, chose...
Его бывшая жена.
- C'était sa femme.
если опекунство получит его бывшая жена, он выкрадет сыновей и увезет их из страны.
Il a dit à ses amis que si son ex-épouse obtenait la garde... il enlèverait ses fils et les emmènerait hors de ce pays.
По сравнению с ней его бывшая жена, вечно глотавшая таблетки, просто чудо.
Elle me fait même regretter son ex-avaleuse de pilules
Я Карин, подруга Мени, его бывшая жена.
Je suis Karine, l'amie de Menny, Son ex-femme.
Слышали о парне, который сознаётся в преступлении, которого не совершал, чтобы его бывшая жена не отправилась за решетку?
Vous connaissez ce gars qui avoue un crime qu'il n'a pas commis pour que son ex-femme évite la prison?
Его бывшая жена - Коралина.
C'est son ex-femme, Coraline.
Его бывшая жена отсутствовала с детьми.
Sa famille était en week-end.
Я его бывшая жена.
Son ex-femme.
Где сейчас его бывшая жена с дочерью?
Où sont son ex-femme et sa fille maintenant?
Ну тогда это его бывшая жена, которая ищет свои алименты.
Je pense à une ex-femme qui veut sa pension.
Его бывшая жена на прошлых выборах баллотировалась в мэрию.
Son ex-femme a été élue au conseil aux dernières élections.
Мистер Кроуфорд также был должен значительную сумму денег своему брату, который был совладельцем его строительного бизнеса. и его бывшая жена предъявила ему иск на выплату алиментов и пособия на детей.
M. Crawford devait également une somme substantielle à son frère, cogérant de leur entreprise de construction et son ex-femme le poursuivait pour retard de pension alimentaire.
Это его бывшая жена. Я уверен.
C'est son ex-femme, j'en suis sûr.
Его бывшая жена покупает много пива.
Sa femme a rapporté beaucoup de bières.
Это его бывшая жена?
C'est son ex-femme?
- Я его бывшая жена.
- Je suis son ex-femme.
Его бывшая жена тоже не знает, где он.
Son ex-femme ne sait pas non plus où il est.
Его бывшая жена выскочила замуж за богатенького доктора через 5 минут после оформления развода.
Son ex s'est remariée à un riche médecin, genre 5 minutes après le divorce.
Кто сказал, что он был вооружен, его бывшая жена?
Qui a dit qu'il était armé, son ex-femme?
Вероятно, он и его бывшая жена / девушка / издатель Джина пообщались... довольно громко... в Ле Сирк, и она разбушевалась.
Il semble que lui et son ex, qui est sa copine et son éditrice, ont eu des mots assez vifs au Cirque, et qu'elle a claqué la porte.
Женщина с фотографии из дома Дауни - его бывшая жена.
La femme sur les photos chez Downey, C'est son ex femme.
- Его бывшая жена передала нам это.
- Son ex-femme nous les a données.
Он ищет куда бы вложить деньги, чтобы его бывшая жена не смогла до них добраться.
Il veut placer son argent là où sa femme peut pas lui prendre.
- Его бывшая жена пропала?
- Son ex a disparu?
Это здание, в котором живёт его бывшая жена Ребекка.
C'est celle de son ex-femme, Rebecca.
Его бывшая жена никогда не подписывала.
Son ex n'a jamais signé.
Он даже, грубо говоря, пометил постель, которую его бывшая жена делит со своим новым мужем.
Il a même érotisé le lit dans lequel son ex-femme partage maintenant avec son nouveau mari.
Репортер хроник, желает знать не здесь ли Джастин и его бывшая жена.
Chronicle reporter, ils veulent savoir si Justin est ici ou son ex-femme.
Да, но эта женщина - его бывшая жена.
Oui, mais c'est son ex-femme.
И я его бывшая жена
Et je suis son ex-femme.
Он единственный, кто раскрыл свой большой рот и рассказал нам что его бывшая жена лесбиянка.
C'est lui qui a ouvert sa grande bouche et qui nous a dit que son ex-femme était gay.
Ну, вообще-то его бывшая жена, я думаю.
Enfin, son ex-femme.
Джим сказал это нам, когда мы его опрашивали, после того как его бывшая жена и дочка ушли.
Quelque chose que Jim nous a dit quand on l'a interrogé, juste après que son sa fille et son ex-femme aient quitté la chambre.
В Лексингтоне живет его бывшая жена.
Il a une ex-femme à Lexington.
Ладно, прекрасно. Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто-то cлужил ему верой и правдой, как его бывшая жена.
D'accord, c'est bon, je vais l'emmener chez le médecin, mais je te le dis, Jen, il veut juste quelqu'un qui le serve sur un plateau comme le faisait son ex femme.
В Лексингтоне живёт его бывшая жена.
Il a une ex-femme à Lexington.
А это его вторая жена, бывшая румынская певица.
Voilà la deuxième épouse de Barone. Une chantatrice ex-roumaine.
И ты не его бывшая жена.
Et vous n'êtes pas son ex-femme.
И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
Quand sa "future ex-femme-veuve" l'a trouvé mort, et donc pas de pension, elle l'a poignardé 15 fois de dépit.
- Что говорит его бывшая жена?
- Son ex-femme?
Бывшая наркоманка, жена Дэна, которая изменилась от его позитивных слов.
L'ex-ratée qui a épousé Dan, qui a changé de vie avec les pensées positives de Dan Scott.
Бывшая жена Бакли выпотрошила его.
Son ex-femme l'a ruiné.
Ничего кроме того факта, что моя бывшая жена появилась сегодня на его рабочем месте.
Autre que le fait que mon ex-femme s'est présentée sur son lieu de travail aujourd'hui.
Он не виноват, что его сумасшедшая бывшая жена появилась из ниоткуда.
C'est pas sa faute la folle ex-femme. Elle est apparue de nulle part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]